Glossary entry

French term or phrase:

nominal et maximal

English translation:

nominal and maximal

Added to glossary by Scott de Lesseps
May 6, 2011 19:42
13 yrs ago
1 viewer *
French term

nominal et maximal

French to English Tech/Engineering Manufacturing
Le code pantone ou à défaut un échantillon témoin est fourni au prestataire.

Des échantillons référents nominal et maximal permettent de définir la palette de couleur dans laquelle les pièces sont acceptées.

I believe this refers to "reference samples" and that "nominal et maximal" refers
to the admissible color spectrum for the parts.
Proposed translations (English)
3 +1 nominal and maximal
3 nominal and maximum

Discussion

claude-andrew May 6, 2011:
Not my field, but here:
http://www.astm.org/SNEWS/JUNE_2003/color_jun03.html
they refer to "acceptable" color samples, so perhaps "nominal and acceptable" would be suitable.
Scott de Lesseps (asker) May 6, 2011:

Maybe minimum and maximum intensity?

http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

nominal and maximal

Not my subject area, but this seems the obvious choice of translation. It may not mean much to you as the translator, but it should make sense to your customer.
Peer comment(s):

agree Alistair Ian Spearing Ortiz
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone."
1 day 9 hrs

nominal and maximum

Here nominal is the basic color. The maximum is when it is made darker or lighter the basic color transformed into. It means different shades of color that can be got from a basic color.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search