Glossary entry (derived from question below)
May 12, 2011 08:55
13 yrs ago
Spanish term
bijácena
Spanish to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Proyectos industriales (puentes, viaductos,etc.)
DATOS DEL PROYECTO
Nombre: Viaducto de XXXXXXXXX
Tipología: Mixtos
Proceso constructivo: Empujados
LISTADO DE PROYECTOS
Puente mixto, bijácena, empujado de carretera
Merci!
Nombre: Viaducto de XXXXXXXXX
Tipología: Mixtos
Proceso constructivo: Empujados
LISTADO DE PROYECTOS
Puente mixto, bijácena, empujado de carretera
Merci!
Proposed translations
(French)
2 +1 | bipoutre | Laura Gómez |
Change log
May 17, 2011 04:13: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "bijácena"" to ""bipoutre""
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
bipoutre
No estoy segura, pero mira estos enlaces. He encontrado el término en inglés (twin-girder) y luego en francés. Quizá te sirva de ayuda.
Español-inglés
http://www.ideam.es/files/articles/Viaducto del NALON.pdf
Inglés-francés
http://books.google.es/books?id=4jwKtsLIvZcC&pg=PA736&lpg=PA...
Español-inglés
http://www.ideam.es/files/articles/Viaducto del NALON.pdf
Inglés-francés
http://books.google.es/books?id=4jwKtsLIvZcC&pg=PA736&lpg=PA...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Something went wrong...