Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
por se verdade e assim constar, se passou
French translation:
En foi de quoi le présent document a été délivré...
Added to glossary by
s-sousa
May 16, 2011 19:42
13 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term
por se verdade e assim constar, se passou
Portuguese to French
Other
Other
Pouvez-vous m'aider à traduire cette phrase qui apparaît à la fin d'une attestation de réussite (certificado de habilitações):
"Por se verdade e assim constar, se passou o presente documento que vai por mim assinado e autenticado com o selo..."
Merci d'avance
"Por se verdade e assim constar, se passou o presente documento que vai por mim assinado e autenticado com o selo..."
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 | En foi de quoi le présent document a été délivré... | Gil Costa |
Proposed translations
5 mins
Selected
En foi de quoi le présent document a été délivré...
Diria apenas assim.
Note from asker:
C'est noté Gil, merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada"
Something went wrong...