Glossary entry

Spanish term or phrase:

equipo objeto de la provisión

English translation:

the equipment supplied

Added to glossary by Ashok Bagri
Jun 21, 2011 03:27
12 yrs ago
Spanish term

equipo objeto de la provisión

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general) RFP
La aprobación definitiva sólo tendrá lugar una vez puesto en servicio el equipo objeto de la provisión, comprobadas en el lugar las condiciones para la cual el equipo fue especificado y luego de los 12 (doce) meses de la fecha de la puesta en servicio sin inconvenientes.

El proveedor será responsable por la observancia de las normas aplicables y requerimientos de esta especificación, así como por el desempeño del equipo objeto de la provisión en las condiciones indicadas en la Orden de compra.

Discussion

FVS (X) Jun 21, 2011:
Gabriela I don't think so. Supply is a very broad word. Supply contracts are common ard can cover all the things you refer to and more. Provision Contracts are not. And are we in IT here?? Sorry, the word here is supply.
Gabriela E Ascencio Z Jun 21, 2011:
Provision is much more than "supply" specially in the IT sector where you have provision plans.

This has more to do with the arrangement or preparation beforehand and the meeting of needs.
FVS (X) Jun 21, 2011:
Charles I will service the equipment supplied after it has been in operation for a year.
I will service the equipment to be supplied after it has been in operation for a year.

Then again, your's could suggest it will not be supplied until one year after final acceptance which would not be the case . So I think I will decant for my version.

I think on balance there is not a lot of difference.

Back to 20000 words of administrative appeal pleadings, yawn, I really would like to retire soon. Got to do them for the end of the week but I'm driving to Spain tomorrow and Thursday. Still, the ferry is a good place to work.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

the equipment supplied/subject to supply

Really very simple. It's just the equipment being supplied.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-06-21 08:14:04 GMT)
--------------------------------------------------

In this context the word supply is appropriate, rather than provision.
Peer comment(s):

agree SLG : or supplied equipment, depending on how you word the rest of the sentence
57 mins
Thanks SLG.
agree Charles Davis : "Supply" is indeed the word, and the order is "equipment supplied", as you say. Could be "equipment to be supplied", I suppose. / As I read it the year of trouble-free service is still in the future, but let's not quibble!
1 hr
At this point the equipment has been supplied and been functioning without problems for a year. It doesn't really matter though. Thanks Charles.
agree Julio Bereciartu
3 days 8 hrs
Thanks Saruro.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help"
4 mins
2 hrs

equipment under provision/provisional equipment

saludos
Something went wrong...
3 hrs

equipment to be provided

suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search