Jul 22, 2011 16:00
12 yrs ago
Russian term
всё по-взрослому
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
молодая пара наконец-то купила в пустую квартиру кровать
парень по этому поводу говорит: ну что, теперь у нас всё по-взрослому?
девушка отвечает: ну нет, всё будет по-взрослому, когда ты лампочку в туалете починишь.
как бы вы это сказали по-английски?
спасибо
парень по этому поводу говорит: ну что, теперь у нас всё по-взрослому?
девушка отвечает: ну нет, всё будет по-взрослому, когда ты лампочку в туалете починишь.
как бы вы это сказали по-английски?
спасибо
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
25 mins
Selected
really grown-ups
"So we're really grown-ups now, right?"
"Not quite. We'll really be grown-ups when you fix..."
"Not quite. We'll really be grown-ups when you fix..."
Peer comment(s):
agree |
Alla_K
10 mins
|
Thanks, Alla.
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
23 mins
|
Thanks, Oleksiy.
|
|
neutral |
Mark Berelekhis
: Hi, Rachel. I read this as an allusion to finally having sex in a bed, the way "adults" do. You don't?
1 hr
|
No, I do, Mark! Like grown-ups...
|
|
agree |
The Misha
: My own first impulse was "So, we are, like, all grown up now", what with the youth factor and all. That's basically, the same thing.
6 hrs
|
Thanks, Misha. And I'm like you're right about like.
|
|
agree |
cyhul
10 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
So now we're all on our own?
Not until you fix that light in the bathroom.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-07-22 16:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
So we're all set up now?
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-07-22 16:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
So we're all set up now?
Note from asker:
on our own — вряд ли, потому что они не то чтобы подростки, которые только что съехали от родителей. но вот "we're all set up now" sounds good, спасибо! |
do you think "we're all set up" still fits considering the comment i posted? |
10 mins
so, we've started our adult life now
Not yet, darling. Would you fix the light in the bathroom :-))
46 mins
so... are we now up to par?
we are going to be up to par as soon as you fix the lightbulb in the bathroom
)I don't think you have to translate this literally)
)I don't think you have to translate this literally)
Peer comment(s):
neutral |
The Misha
: No, up to par doesn't work here. It's not a performance review.
6 hrs
|
Thank you, The Misha
|
+1
8 mins
adult relationship
"Does this mean we're ready to have an adult relationship?"
"No adult relationship for you until you fix the light in the bathroom."
You can possibly use "relations" as well, but that has a strong sexual connotation and may suggest that the two haven't slept together yet.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-22 22:32:48 GMT)
--------------------------------------------------
Another idea inspired by your explanation.
"Does this mean we've taken our relationship to the next level?"
"No, the next level is fixing the light bulb in the bathroom."
Typically, taking a relationship "to the next level" means taking a serious step like moving in together, etc. May fit here.
"No adult relationship for you until you fix the light in the bathroom."
You can possibly use "relations" as well, but that has a strong sexual connotation and may suggest that the two haven't slept together yet.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-22 22:32:48 GMT)
--------------------------------------------------
Another idea inspired by your explanation.
"Does this mean we've taken our relationship to the next level?"
"No, the next level is fixing the light bulb in the bathroom."
Typically, taking a relationship "to the next level" means taking a serious step like moving in together, etc. May fit here.
Peer comment(s):
agree |
The Misha
: I like "the next level" idea better, but it still kind of sounds a bit stuck up. Can you image a bunch of yesterday's kids talking like this? Like, dude, really?
7 hrs
|
Depends on the personality, really. This would suit the wiseass sarcastic types more, to be sure.
|
15 hrs
Well, now everything is adult-like, isn't it?
No, says the girl, everything would be adult-like when you fix the light in the loo.
2 days 3 hrs
Can we be measured up to maturity yet?
The girl may love to extend her adolescence, because she bounces to irrelevant subject in their conversation.
Discussion
в этом месте это означает что они собираются жить вместе, как пара - не встречаться чтобы потрахаться пока родители на даче, и не сегодня у тебя - завтра у меня, а как взрослые, серьезные люди
do you still think "grown-ups" or "adults" etc. fits here?