Jul 24, 2011 02:38
12 yrs ago
4 viewers *
French term

préempteur

French to Spanish Other Law: Contract(s)
Contexto: En l'absence de notification dans ce délai, le bénéficiaire du droit de préemption sera déchu de son droit. Par le seul fait de la notification de l'exercice de ce droit, la vente sera réalisée au profit du préempteur.
Entiendo que "le droit de préemption" es "el derecho de retracto" pero no encuentro la traducción para "préempteur". Gracias desde ya por la ayuda.

Discussion

karmel (asker) Jul 29, 2011:
Muchas gracias Montse, en efecto, droit de préemption puede traducirse como derecho de tanteo y de retracto, y como bien dijiste no son exactamente lo mismo, asi que, investigando, pude deducir el sentido que tenia la palabra en el texto. Mil gracias de nuevo por tu valioso aporte.
montse c. Jul 24, 2011:
totalmente de acuerdo contigo, Montse.
droit de préférence et de préemtion = tanteo y retracto

Montse S. Jul 24, 2011:
Karmel, solamente quería indicarte que para le droit de préemption francés, a mí me aparece tanto el derecho de retracto como el de tanteo, y no son exactamente lo mismo.

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

titular del derecho de retracto / [acreedor] preferente

Una opción es que reformules la frase poniendo algo como "en beneficio del titular del mismo" pero también es usual hablar de "acreedor preferente".
Sucede que habría que verificar por contexto que esa opción vaya bien (no logro dilucidarlo con el texto que figura en tu consulta). Si hubieras estado hablando de una calidad particular del titular (por ejemplo: acreedor, comprador, etc.) lo lógico sería usar ese sustantivo acompañado de "preferente".
Peer comment(s):

agree montse c. : Sí para "del titular de dicho derecho/ del titular del mismo", permite aligerar un poco el texto y da el sentido, al fin y al cabo. Lo de acreedor, no.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Finalmente opté por la opción: en beneficio del titular del mismo ya que como decia Montse c, esto daba el sentido. Mil gracias a todas por la ayuda"
14 hrs

titluar prioritario

Yo me inclinaría por esta opción porque el titular prioritario, es prioritario tanto en tiempo como en derecho, según tengo entendido. Así evistás el problema entre retracto y tanteo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search