Glossary entry

Spanish term or phrase:

para así no tener que

English translation:

so that I do not have to...

Added to glossary by Jairo Payan
Jul 24, 2011 21:02
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

para así no tener que

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Grammar
He visto varias variables pero quisiese saber la forma más correcta de expresarlo. "so as not to..." es una que he visto, pero me gustaría confirmar

Un ejemplo: Pasame las preguntas que ya te han hecho, con sus respuestas, para así no tener que repetir preguntas innecesariamente. Mil gracias
Change log

Jul 24, 2011 21:34: Beatriz Ramírez de Haro changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Evans (X), Lindsay Spratt

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Charles Davis Jul 25, 2011:
Hi, eski Well, maybe... though I don't see using a split infinitive and repeating questions unnecessarily as equivalent. Saludos!
eski Jul 25, 2011:
Thanks Charles! For (howbeit, unwittingly) confirming my post:
'OK, I must admit "I avoid doing so"... '
Saludos
eski :))

Isamar Jul 25, 2011:
I agree with you about split infinitives but without going overboard and splitting them all the time. As for the other issue, it seems we are divided!
Charles Davis Jul 25, 2011:
I'm with you on "to unnecessarily repeat", Isamar; I think the prejudice against splitting infinitives should be defied. OK, I must admit I avoid doing so when there's a good alternative, and in this case you could say "to have to repeat questions unnecessarily", but I think it's a pedantic fetish that should not be allowed to go unchallenged.
Isamar Jul 25, 2011:
...so as not to have to unnecessarily repeat.....sounds fine and avoids using "I" if you dont want to. Though I like Charles's answer too.
Charles Davis Jul 25, 2011:
Para mí, "so I don't have to" (la propuesta de Henry) o "to save me having to". De nuevo, "so as no to" no te funciona en este ejemplo, por el cambio de sujeto, como he explicado en mi respuesta. "Avoid" no me convence tanto, porque se suele decir "save me the trouble/inconvenience" y "avoid a problem/difficulty", y en tus ejemplos se trata de lo primero. Me sigue gustando "save having to", pero "so I don't have to" está perfectamente. Mucho más natural, en un contexto de conversación informal, sin "that".
Jairo Payan (asker) Jul 25, 2011:
Otro ejemplo: Llámame cuando llegues para (así) no tener que estarte llamando. Cómo decir de manera natural "para (así) no tener que... Gracias
Marjory Hord Jul 25, 2011:
your idea "so as not to" was what first came to my mind as well!

Proposed translations

+6
1 min
Selected

so that I do not have to...

In your context.
Suerte!
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
28 mins
Gracias.
agree Mónica Algazi
50 mins
Gracias.
agree eski
1 hr
Gracias.
agree Juan Manuel Macarlupu Peña
3 hrs
Gracias.
agree Lindsay Spratt
13 hrs
Gracias.
agree AllegroTrans
16 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias Lavinia"
+4
1 hr

to save having to

"So as not to have to" es perfectamente correcto (no hay forma satisfactoria de traducir "así"; se sobreentiende). Sin embargo, en tu contexto no vale, porque el sujeto implícito de "to have to" es necesariamente el del verbo anterior. En este caso, después de "Pasame (tú)", "so as not to have to" significaría "para que (tú) no tengas que".

Para evitar este problema, podemos recurrir a "So that I do not have to", que es ciertamente correcto. Sin embargo, para mí, queda un poco formal y "estirado". Por otra parte, aunque se entiende que el que no tendrá que repetir preguntas soy yo, esto queda implícito en el original, mientras que se hace explícito en "So that I do not have to".

Por eso te propongo la expresión alternativa "to save having to". Quiere decir, más o menos, "para obviar la necesidad de". Creo que nos viene como anillo al dedo en tu contexto. Se refiere implícitamente al hablante, como en el original, pero deja abierta la posibilidad de que se refiera a otro sujeto (por ejemplo, nosotros: "para que no tengamos que"). Además, es fácil personalizarlo, añadiendo un pronombre ("to save me having to", "to save us having to", etc.). Por último, es una forma muy natural y frecuente de expresar la misma idea.
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
4 hrs
¡Gracias, Claudia!
agree Isamar
10 hrs
Thanks, Isamar :)
agree FVS (X)
12 hrs
Thanks, FVS
agree AllegroTrans
15 hrs
Thanks, Allegro
Something went wrong...
+1
1 hr

to avoid having to...

to avoid having to... :

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-24 22:28:55 GMT)
--------------------------------------------------


Another option:


keep signed-in to my account and avoid having to repeat my ID and ...
www.google.je › Help forum › Google Chrome › How do I...? - Cached
1 post - Last post: 27 May
keep signed-in to my account and avoid having to repeat my ID and Password each time I access?
The Importance of Avoiding Mistakes Internet Marketing Without ...
topwaystoearn.com/the-importance-of-avoiding-mistakes-internet-m... - Cached16 May 2011 – There is no doubt that the entire world is drawn to the hope of making money online, and the numbers of people who get involved each day is ...
How to avoid having the command repeat in a lisp? - Autodesk ...
forums.autodesk.com/t5/...to-avoid-having...repeat.../2750848 - Cached
3 posts - 2 authors - Last post: 20 Aug 2010
I have a lisp that I don't want to repeat after one use. What do I need to add or remove from the lisp code in order for the command to stop ...
Odds of having to repeat internship year after 4 year GMO ...
forums.studentdoctor.net › ... › Military Medicine - Cached
20 posts - 12 authors - Last post: 4 Oct 2009
I think there is a possibility of having to repeat an internship. ... You really should do what you can to avoid a GMO tour if getting ...

Saludos,}
eski :))
Peer comment(s):

agree Silvia Hanine-Studnicki
2 hrs
Hi Silvia, saludos & thanks for your confirmation. eski :))
Something went wrong...
+2
7 hrs

so I don't have to

...repeat questions unnecessarily
Peer comment(s):

agree Charles Davis : This is perfectly natural
3 hrs
Gracias, Charles. That's the idea.
agree AllegroTrans
9 hrs
Gracias, Allegro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search