Glossary entry

German term or phrase:

Stellen

Spanish translation:

puesta a disposición

Added to glossary by Rodolfo Bece (X)
Aug 12, 2011 13:13
12 yrs ago
German term

Stellen

German to Spanish Law/Patents Law (general) Logistikvertrag
Verladen - Fristgemäßes Stellen der Ladeeinheiten gemäß Ziff. 3.9.
Verladen - Fristgemäßes Abholen der Ladeeinheiten gemäß Ziff. 3.9.

¿Stellen? ¿Bereitstellen? Hmmmmm

Discussion

Ellen Kraus Aug 12, 2011:
vermute, dass hier Zustellung gemeint ist (unter Ziffer 3.9 müsste dies ja deklariert sein)
suirpwb (X) Aug 12, 2011:
Yo creo que Rodolfo iba bien con su "Bereitstellen". Porque "Stellen", para mí, sí tiene el significado de "poner a disposición". Existen frases hechas del tipo "Ausrüstung wird gestellt". Es decir, el organizador de, por ejemplo, una excursión, pone a disposición de los participantes el equipamiento necesario. La sustantivación "Stellen" me suena algo rara pero creo que el significado es el de "Bereitstellen".

Proposed translations

1 hr
Selected

puesta a disposición

Siehe meinen Diskussionsbeitrag zur Begründung.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
+1
10 mins

disposición

... y recogida de mercancía.
Peer comment(s):

agree Margret Izquierdo
41 mins
Something went wrong...
13 mins

Colocar/suministrar

Hola Rodolfo,
bueno, en mi opinión, para saber exactamente a qué se están refiriendo, deberías dar más contexto. Pero en principio yo lo raduciría así.

Y en concreto:
Descargar - colocar/suministrar en el plazo establecido las unidades de carga según el punto 3.9

Espero haberte podido ayudar.

Un abrazo,
Helena
Something went wrong...
1 hr

la entrega / el reparto

fristgemäße Zustellung; aber, wie gesagt, das ist nur eine Vermutung. die erwähnte Ziffer müsste das klären können.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search