Glossary entry

Spanish term or phrase:

ojo

German translation:

Bild (Blende)

Added to glossary by Johannes Gleim
Aug 25, 2011 13:32
12 yrs ago
Spanish term

ojo

Spanish to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Messungen Leiterplatten
La señal transmitida contiene una muy buena amplitud igual a 59,68V/113=528,14mVp-p que corresponde a la amplitud establecida en la Datenblatt de 560mVp-p, una UI=476ps que corresponde a la velocidad de 2,1Gbps y un ojo** limpio y bien abierto.

Also ich denke mal, es geht hier um den Durchgang des optischen Signals -
aber.... ¿Auge?
Proposed translations (German)
3 Bild
3 optischer Sensor
Change log

Sep 1, 2011 06:35: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Aug 28, 2011:
Ich denke mehr an Blende. Würde sonst mit "ojo limpio y bien abierto" nicht gut zusammenpassen.
Christine Bollmann (asker) Aug 27, 2011:
Nochmal moin An anderer Stelle heisst es:
Las amplitudes de referencia o límites del transmisor y del receptor son las siguientes.
Las amplitudes Threshold del receptor determinan el tamaño de la máscara que se puede usar para ver si el ojo recibido es lo suficientemente grande para que el receptor muestre correctamente cada bit.
Cuando el ojo no es lo suficientemente grande, se utilizan las ecualizaciones o amplia la amplitud de la señal transmisora con...

kann es auch Bildausschnitt heissen?
Christine Bollmann (asker) Aug 27, 2011:
Moin, moin Vielen Dank erstmal. Ja, es geht hier um visuelle Aufnahmen, genauer gesagt, um die Übertragung von Röntgenbildern. - Leider habe ich nur den letzten Teil des Dokumentes bekommen und dies wurde erst zum Ende hin klar.
Johannes Gleim Aug 25, 2011:
Hier ist mehr Kontext erforderlich "ein sauberes und offenes Auge" in Verbindung mit Spannungen und Datendurchsätzen bei der Messung von Leiterplatten erscheint auf den ersten Blick befremdlich. Oder geht es hier um visuelle Aufnahmen (Video)?

Proposed translations

10 hrs
Selected

Bild

Unter der Annahme, dass die Leiterplatten hier optisch mittels Videokameras abgetastet werden, ermöglicht eine hohe Datenrate auch eine gute optische Auflösung.

Das "ojo limpio y bien abierto" würde dann als "klares und genaues (oder detailreiches) Bild" interpretiert werden können.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 mins (2011-08-28 13:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

ecualización de atenuación [telecom.] der Dämpfungsausgleich
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
also Verstärkung - amplicación

Wenn das "Auge" also nicht groß genug ist, muss das Signal verstärkt werden, d.h. wenn ich genügende Licht in die Kamera einfällt weil die Blende - el diafragma zu klein ist.

el diafragma [foto.] die Blende
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Der zusätzliche Kontext öffnet eine weitere Übersetzungsoption: "ojo limpio y bien abierto" = klares und geöffnetes Auge (Blendenöffnung), wie bei einer Foto- oder Filmkamera.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
3 hrs

optischer Sensor

Es mag sein, dass es sich hier um einen "optischen Sensor" handelt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search