Glossary entry

Italian term or phrase:

la veste giuridica e la tappa finale evolutiva

French translation:

la forme juridique et l'étape finale de l'évolution

Added to glossary by elysee
Sep 8, 2011 19:33
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term

veste giuridica e la tappa finale evolutiva

Italian to French Law/Patents Business/Commerce (general)
La XXX SRL è la veste giuridica e la tappa finale evolutiva della ditta individuale YYYY operante nel settore impiantistico elettrico sin dal ...(data).

Ho ho problema per tradurre al meglio questa parte:
"è la veste giuridica e la tappa finale evolutiva

Grazie 1000 in anticipo per le vs idee e l'aiuto prezioso questa sera
(causa consegna notturna)
Change log

Sep 9, 2011 21:43: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "la veste giuridica e la tappa finale evolutiva"" to ""la forme juridique et l\'étape finale de l\'évolution""

Discussion

Bruno .. Sep 8, 2011:
Ciao Corinne nessun esempio in quanto tradotto come ti dicevo letteralmente veste giuridica = qualité juridique
elysee (asker) Sep 8, 2011:
avete qualche esempio d'uso di quest' espressione ?

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

la forme juridique et l'étape finale de l'évolution

.
Note from asker:
Grazie 1000 Antoine, Cathy e a tutti!
Peer comment(s):

agree Ranieri Scognamillo
5 hrs
Grazie
agree Catherine Prempain
10 hrs
Merci Cathie, bonne journée
agree enrico paoletti
14 hrs
Grazie Enrico
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Antoine e a tutti!"
13 mins

l'étape évolutive finale et la qualité juridique..

l'étape évolutive finale et la qualité juridique... Ciao Corinne...letteralmente!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search