Glossary entry

English term or phrase:

cushion landing

Polish translation:

przyziemienie z wykorzystaniem efektu przypowierzchniowego

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-16 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 13, 2011 19:39
12 yrs ago
1 viewer *
English term

cushion landing

Homework / test English to Polish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Adjust collective to control rate of descent and cushion landing.
Change log

Oct 13, 2011 20:35: M.A.B. changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Crannmer, Arrakis, M.A.B.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Arrakis Oct 13, 2011:
Lub tłumaczenie próbne Jak wyżej.
M.A.B. Oct 13, 2011:
Do tego jest to praca domowa ;)
Arrakis Oct 13, 2011:
Zakupy Policja kupuje nowe śmigło, a na proz pojawiają się fragmenty jego IUL. Pewnie przypadek :)

Proposed translations

30 mins
Selected

przyziemienie z wykorzystaniem efektu przypowierzchniowego

Ground effect to inaczej cushion effect. Chodzi o wykorzystanie efektu poduszki powietrznej.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

złagodzić przyziemienie

Żeby nie przyziemić śmigłowcem zbyt twardo.

M
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search