Glossary entry

English term or phrase:

I am sorry i missed you when you phoned

Spanish translation:

siento no haber atendido su llamada

Added to glossary by schmetterlich
Dec 4, 2011 06:36
12 yrs ago
3 viewers *
English term

I am sorry i missed you when you phoned

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering Advertising / Public Relations
I just received your voicemail about our 11 am conference call. I am sorry i missed you when you phoned. Unfortunaetely, we are going to have to reschedule the call for tomorrow.
Change log

Dec 4, 2011 13:11: Mónica Hanlan changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): ael, Noni Gilbert Riley, Mónica Hanlan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

siento no haber atendido su llamada

mi opción
Peer comment(s):

agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) : Esta es la que más natural me suena... "Siento no haber podido contestar a/atender su llamada"
3 hrs
gracias
agree Toni Romero : A mi también me gusta más, especialmente con la variante propuesta por Marga, en el sentido de no haber podido atender, que es más disculpable que no haber atendido. :-) Saludos!
4 hrs
gracias
agree RaquelMòdol : Es lo más natural y ajustado a la forma informal de "I am sorry" vs. un 'lamento/pido disculpas', que equivaldría a un "I apologize".
4 hrs
gracias
agree Mónica Hanlan
4 hrs
gracias
agree eski
8 hrs
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+3
16 mins

Lo siento/pido disculpas por no haber podido/pero no pude contestar cuando llamaste

Mi propuesta
Peer comment(s):

agree Juan Manuel Macarlupu Peña
49 mins
Gracias Juan Manuel
agree Alistair Ian Spearing Ortiz
3 hrs
Gracias Alistair
agree Mónica Algazi
6 hrs
Gracias Monica!
Something went wrong...
+3
51 mins

Lamento perder/haber perdido su llamada

Depende del grado de formalidad que quieres aportar.

Esto es más bien conversación general que marketing o publicidad....
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Yes, or perhaps "no haber podido atender su llamada": sounds like the sort of thing they'd say. But of course "llamadas perdidas" is common lingo with mobiles.
28 mins
Yes, I can see the drawback - but specifically I didn't use "no haber podido atender" in order not to show that the speaker simply wasn't by the phone as opposed to refusing to answer it! If you see what I mean....
agree Beatriz Ramírez de Haro : Sí, "haber perdido". Saludos Noni
4 hrs
Gracias Bea
agree Rafael Molina Pulgar
5 hrs
Gracias Rafael
Something went wrong...
11 hrs

lamento no haber podido estar para atender a su llamado

la explicación lógica.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-12-04 18:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

... atender su llamado/a ... depending on the country

Something went wrong...
15 hrs

Siento no haber podido estar disponible en ese momento

Otra opción. Suerte con tu traducción.

Saludos

Dominik Manfred Richard Kozanda
Something went wrong...
1 day 3 hrs

lamento que no me haya encontrado

Creo que suena más natural en castellano.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search