Glossary entry

English term or phrase:

study conduct

Dutch translation:

onderzoeksleider

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-08 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 4, 2012 14:34
12 yrs ago
1 viewer *
English term

study conduct

English to Dutch Medical Medical (general) study protocol
Study Conduct Responsible for the study
Is dit de persoon die verantwoordelijk is voor het uitvoeren van de studie of voor het verantwoordelijk uitvoeren van de studie (responsible conduct) ???
Proposed translations (Dutch)
4 +2 onderzoeksleider

Discussion

Josephine Isaacs (X) Jan 4, 2012:
Ik denk ook dit een slecht vertaalde tekst is. Waarschijnlijk is bedoeld: verantwoorde uitvoering van onderzoek
Hermine Slootweg (asker) Jan 4, 2012:
responsible conduct is nl een bepaalde uitdrukking in een studie, het gaat dan om het responsible conduct. Ik vrees dat dit een Duits-Engelse vertaling is, en niet zo'n goeie. Van de klant komt geen hulp....
Tina Vonhof (X) Jan 4, 2012:
Ik begin me af te vragen of dit echt een Engelse text is of een vertaling, want er worden een aantal heel ongewone termen gebruikt.
Barend van Zadelhoff Jan 4, 2012:
wat dit 'for the study' betreft, zou dan het volgende kunnen

Study Conduct Responsible for the study


De bij/voor dit/het onderzoek (for this/the study) voor het uitvoeren van het onderzoek verantwoordelijke persoon
Barend van Zadelhoff Jan 4, 2012:
ik denk dit:

the person responsible for study conduct

study conduct - conduct of the study
conduct of the study = verrichten/uitvoeren van het onderzoek

je eerste optie dus
Ron Willems Jan 4, 2012:
verantwoordelijk voor de uitvoering "verantwoordelijke uitvoering" kan ik er niet in lezen.

"responsible" is "de verantwoordelijke (persoon)", toch? dan kan het niet ook nog eens op "conduct" slaan.

("uitvoering" is misschien iets preciezer dan "het uitvoeren".)

van het onderwerp heb ik overigens geen verstand, dus misschien zie ik iets heel triviaals over het hoofd...

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

onderzoeksleider

Ik zou het vertalen met "de onderzoeksleider die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het onderzoek", dus eigenlijk je eigen eerste optie.
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : Not common use in English. Usually it is called a 'study coordinator'.
1 hr
agree Michel de Ruyter
3 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

4 mins
Reference:

I think I would ask the client for more information.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search