Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
study conduct
Dutch translation:
onderzoeksleider
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-08 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 4, 2012 14:34
12 yrs ago
1 viewer *
English term
study conduct
English to Dutch
Medical
Medical (general)
study protocol
Study Conduct Responsible for the study
Is dit de persoon die verantwoordelijk is voor het uitvoeren van de studie of voor het verantwoordelijk uitvoeren van de studie (responsible conduct) ???
Is dit de persoon die verantwoordelijk is voor het uitvoeren van de studie of voor het verantwoordelijk uitvoeren van de studie (responsible conduct) ???
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | onderzoeksleider | Catharina Adams |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
onderzoeksleider
Ik zou het vertalen met "de onderzoeksleider die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het onderzoek", dus eigenlijk je eigen eerste optie.
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: Not common use in English. Usually it is called a 'study coordinator'.
1 hr
|
agree |
Michel de Ruyter
3 days 6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
4 mins
Reference:
I think I would ask the client for more information.
Discussion
Study Conduct Responsible for the study
De bij/voor dit/het onderzoek (for this/the study) voor het uitvoeren van het onderzoek verantwoordelijke persoon
the person responsible for study conduct
study conduct - conduct of the study
conduct of the study = verrichten/uitvoeren van het onderzoek
je eerste optie dus
"responsible" is "de verantwoordelijke (persoon)", toch? dan kan het niet ook nog eens op "conduct" slaan.
("uitvoering" is misschien iets preciezer dan "het uitvoeren".)
van het onderwerp heb ik overigens geen verstand, dus misschien zie ik iets heel triviaals over het hoofd...