Jan 23, 2012 20:37
12 yrs ago
English term
direct presence
English to Dutch
Medical
Medical: Pharmaceuticals
licensing
"Product X is currently present in over N countries, while it has direct presence in XXX through N affiliates."
Present wordt kennelijk steeds vertaald als "Product X is momenteel aanwezig in N landen, en heeft een directe aanwezigheid in XXX etc" en dat vind ik eigenlijk maar raar. Betekent "present" niet gewoon dat het "verkrijgbaar" is? Wat doet een product in een land ("aanwezig") als het niet verkrijgbaar zou zijn? En wat betekent dan de "directe aanwezigheid"?
Ik wou e.e.a. verifiëren. Hartelijk dank.
Present wordt kennelijk steeds vertaald als "Product X is momenteel aanwezig in N landen, en heeft een directe aanwezigheid in XXX etc" en dat vind ik eigenlijk maar raar. Betekent "present" niet gewoon dat het "verkrijgbaar" is? Wat doet een product in een land ("aanwezig") als het niet verkrijgbaar zou zijn? En wat betekent dan de "directe aanwezigheid"?
Ik wou e.e.a. verifiëren. Hartelijk dank.
Discussion
...Mayne Pharma has a direct commercial presence in 20 countries and indirect distribution in over 45 countries.. ..
...The company's European sales force, which has a direct presence in 16 countries and an indirect presence in others, sells to specialist doctors in hospitals and other healthcare centers....
Het lijkt mij dat 'direct presence' duidt op de plaatselijke distributie "through affiliates", dan zal 'presence' duiden op een geimporteerde distributie, i.e. 'verkrijgbaar' vs 'plaatselijk verkrijgbaar'.
Ik denk dat in het eerste gedeelte met "currently present" er wordt bedoeld dat het product aanwezig is door bijv. invoer het land. Bij "direct presence" zou het dan eerder gaan over een "binnenlandse" verdeling (misschien zelfs productie binnen het land zelf)via filialen van de producent, die in de betrokken landen gevestigd zijn.