Glossary entry

Norwegian (Bokmal) term or phrase:

vederlagsaksjer

English translation:

consideration shares

Added to glossary by brigidm
Jan 30, 2012 17:33
12 yrs ago
Norwegian (Bokmal) term

vederlagsaksjer

Norwegian (Bokmal) to English Bus/Financial Finance (general)
In Hydros annual report for 2010 it reads: "Utstedelse av vederlagsaksjer til Vale reduserte Nærings- og handelsdepartementets eierandel til 34,8 prosent av utestående aksjer."

This has been translated as follows: "The issue of consideration shares to Vale reduced the ownership interest of the Ministry of Trade and Industry of Norway to 34.8 percent of outstanding shares."

Can anyone confirm that "consideration shares" is right? I need convincing....

Brigid

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

consideration shares

See the link for an example from London in this context.
Note from asker:
I agree, Karin. I usually do... :-)
Peer comment(s):

agree Karin Berling : Would definitely trust Mr Ek on this.
4 mins
But not on biochemistry, one trusts. ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Charles"
10 mins

remuneration for the company’s shares

At least this is what is in the translation of the attached document

http://hugin.info/136777/R/1213477/252379.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-01-30 17:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

On page 19.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search