Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
compromise (aquí)
Spanish translation:
anomalías [estructurales], alteraciones [fisiológicas]
Added to glossary by
Yvonne Becker
Feb 9, 2012 01:30
12 yrs ago
1 viewer *
English term
compromise (aquí)
English to Spanish
Medical
Biology (-tech,-chem,micro-)
En este artículo hablan del uso de antiprogestágenos para inducir el aborto y describen lo que sucedió con los fetos y los recién nacidos de macacos de cola larga que sobrevivieron la exposición al fármaco:
"Infant Assessments
There was no evidence of structural or physiologic **compromise** in fetuses or infants that survived exposure. Morphometric evaluation did not reveal any significant differences in size or weight when compared to concurrent and historical controls, and no differences were observed in muscle tone, motor development, or reflex maturity as reflected by scores obtained for the NBT (data not shown)."
NBT = neurobehavioral test battery = batería de pruebas neuroconductuales
"Compromise" se puede traducir de varias maneras diferentes y estoy tratando de ubicar la mejor opción en este caso. ¿"Alteraciones" funcionaría? Pienso que la idea es que no estuvieron en peligro.
Gracias mil
"Infant Assessments
There was no evidence of structural or physiologic **compromise** in fetuses or infants that survived exposure. Morphometric evaluation did not reveal any significant differences in size or weight when compared to concurrent and historical controls, and no differences were observed in muscle tone, motor development, or reflex maturity as reflected by scores obtained for the NBT (data not shown)."
NBT = neurobehavioral test battery = batería de pruebas neuroconductuales
"Compromise" se puede traducir de varias maneras diferentes y estoy tratando de ubicar la mejor opción en este caso. ¿"Alteraciones" funcionaría? Pienso que la idea es que no estuvieron en peligro.
Gracias mil
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | anomalías [estructurales], alteraciones [fisiológicas] | M. C. Filgueira |
4 +1 | lesiones, perjuicios, efectos adversos | George Rabel |
3 | compromiso estructural | DLyons |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
anomalías [estructurales], alteraciones [fisiológicas]
Dejándome llevar por el oído, yo diría "anomalías estructurales y alteraciones fisiológicas".
"Anomalías estructurales", como en estas páginas:
http://www.hvn.es/servicios_asistenciales/ginecologia_y_obst...
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...
http://www.amolca.com.ve/pdf/t003.pdf
http://cedfi.com.mx/?mod=medicos
y "alteraciones fisiológicas", como en estas otras:
http://mingaonline.uach.cl/scielo.php?pid=S0718-286420090001...
http://bibmed.ucla.edu.ve/DB/bmucla/edocs/textocompleto/TW4D...
http://www.easp.es/web/documentos/MBTA/00001176documento.pdf
http://www.ct.unt.edu.ar:2000/Helpers/ver_proyecto_ua.aspx?s...
Desde luego, en algunos países el calco "compromiso" es en ambos casos muy frecuente.
Saludos cordiales.
"Anomalías estructurales", como en estas páginas:
http://www.hvn.es/servicios_asistenciales/ginecologia_y_obst...
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...
http://www.amolca.com.ve/pdf/t003.pdf
http://cedfi.com.mx/?mod=medicos
y "alteraciones fisiológicas", como en estas otras:
http://mingaonline.uach.cl/scielo.php?pid=S0718-286420090001...
http://bibmed.ucla.edu.ve/DB/bmucla/edocs/textocompleto/TW4D...
http://www.easp.es/web/documentos/MBTA/00001176documento.pdf
http://www.ct.unt.edu.ar:2000/Helpers/ver_proyecto_ua.aspx?s...
Desde luego, en algunos países el calco "compromiso" es en ambos casos muy frecuente.
Saludos cordiales.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias nuevamente"
+1
14 mins
lesiones, perjuicios, efectos adversos
Either of the 3 options
Peer comment(s):
agree |
Ana Terzaghi
: Puede ser también "compromiso" en el sentido de comprometer el funcionamiento
35 mins
|
50 mins
compromiso estructural
No hubo evidencia de compromiso estructural.
Something went wrong...