Feb 11, 2012 15:25
12 yrs ago
2 viewers *
English term

trigger point

English to Dutch Bus/Financial Human Resources Motivational styles
This is used in a text to show managers that they need to use different approaches when motivating their staff. The question is: What would be the trigger point to switch to a different approach?
Change log

Feb 11, 2012 21:01: sindy cremer changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Ron Willems, Monique van Brandenburg, sindy cremer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

omslagpunt

Waar ligt het omslagpunt voor het overstappen op een andere methode/aanpak?
Peer comment(s):

agree Richard Rosendal MSc
4 hrs
merci
agree Michel de Ruyter
14 hrs
agree Jan Willem van Dormolen (X)
16 hrs
agree Lianne van de Ven : lijkt mij ook iha het beste
1 day 30 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
44 mins

indicatie

Niet helemaal hetzelfde, want een trigger point zet aan to actie, terwijl dat bij een indicatie niet perse het geval is. Misschien weet iemand anders nog een betere term.
Something went wrong...
1 hr

juiste moment



'trigger' moet je volgens mij zien als wat door de manager wordt ervaren als een 'trigger' : hem beweegt tot, hem tot actie doet overgaan, e.d.
'point' lijkt te verwijzen naar het 'moment', het punt in het hier en nu, waarop, de manager tot actie moet overgaan

'bewegen tot' hoeft niet perse vertaald te worden als je kiest voor 'juiste moment' omdat dit er al op duidt dat men tot actie over zal gaan en de actie ook onmiddelijk na 'juiste moment' in de zin wordt genoemd
Something went wrong...
23 hrs

schakelmoment

.
Something went wrong...
+2
1 day 1 min

aanzet/aanleiding

Van Dale, vertaling voor trigger. Vind ik hier eigenlijk wel passen.
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X)
4 hrs
Thanks Tina
agree Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
5 hrs
Dank je, Machteld
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search