Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
terrazza panoramica
English translation:
balcony with panoramic views
Italian term
terrazza panoramica
a panorama terrace???
4 +2 | balcony with panoramic views | Isabelle Johnson |
5 +2 | panoramic terrace | Sara Maghini |
4 +1 | roof terrace | Mario Ricci |
4 | terrace with wonderful views | KayW |
4 | wonderful roof terrace | corallia |
Feb 12, 2012 20:56: Umberto Cassano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Feb 26, 2012 17:45: Isabelle Johnson Created KOG entry
Non-PRO (3): Tom in London, K Donnelly, Umberto Cassano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
balcony with panoramic views
Main Beach Apartments - Carrington Court, Gold Coast
www.carringtoncourt.com.au/apartments - Traduci questa pagina
Each apartment has sliding doors opening out onto a spacious wrap around balcony with panoramic views of the scenic Pacific coastline, perfect for alfresco ...
panoramic terrace
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-02-12 16:33:32 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meant to put 4 as confidence level! Anyway, it IS a very common expression and not just on Italian websites.
agree |
Susy Sinigag (X)
1 hr
|
Grazie mille!
|
|
agree |
Peter Cox
14 hrs
|
Thank you!
|
|
neutral |
Russell Jones
: Sounds translatorese to me - and ungrammatical
1 day 20 hrs
|
'ungrammatical'?! How?! Can you somehow support your statement, please?
|
roof terrace
If asker has the right kind of info and is able to confirm, this is probably it.
**Roof Terrace**
agree |
dandamesh
: mi suona bene, di solito vuol dire collocata all'attico, quanto al panorama....dipende dal luogo
14 mins
|
grazie
|
|
neutral |
Sara Maghini
: Non sempre si tratta di roof terraces, non essendone certi si rischia di dare info fuorvianti, meglio evitare overtanslations...//sì sì ho letto, dicevo solo che se l'asker NON ha le info è meglio evitare...nel dubbio!
16 hrs
|
Grazie Sara. Ma non hai letto: If asker has the right kind of info and is able to confirm ....
|
terrace with wonderful views
neutral |
Sara Maghini
: Agree with both your points here, a balcony is smaller, and it might not be a roof terrace...it's safer to avoid giving potential misleading info and overtranslations.
15 hrs
|
Discussion