This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 11, 2012 12:46
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Location-aware application

English to Bosnian Tech/Engineering Computers: Software
Imali već neki izraz za ovo ili da izmišljamo novi?

Discussion

A.Đapo Mar 12, 2012:
Aplikacije za prilagođavanje lokaciji http://hr.glosbe.com/en/hr/Location Aware Printing
http://net.educause.edu/ir/library/pdf/ELI7047.pdf

Izgleda da nešto slično jest prevedeno- pogledajte 1. adresu
a po objašnjenu, to bi trebalo biti to
Hamid Džafo (asker) Mar 12, 2012:
Ne bojim se ja da ćemo ostati bez posla, bitno je odabrati pravo rješenje za prijevod. Smatram da je bolje uvesti strani termin u upotrebu nego ponuditi nakaradan prijevod. Uvođenje takvih termina je neminovnost i ne treba se niti se može od tog braniti, pogotovo kad se radi o ovoj oblasti. Evidentno je da su softver, hardver i kompjuter našli mjesto u našem jeziku...
ipv Mar 12, 2012:
da, odlican prijedlog :) zato mozda ne bi bilo lose unijeti prijevod u ovaj glosar, da negdje pocnemo. Mali korak za covjeka, veliki za covjecanstvo :)) ok, sad sam pretjerala...:)
Aida Samardzic Mar 12, 2012:
Slazem se potpuno i uzasno me nervira kad susrecem strane reci tamo i gde postoji nas prevod. Medjutim, mislim da u ovoj oblasti nemamo razvijen vokabular i da bi, mozda, trebalo raditi na nekom sistemskom recniku koji ce uci u opstu upotrebu. Kod nas cak razna ministarstva i ustanove koriste razlicite termine za istu stvar. Nije nam lako, priznajem :-)
ipv Mar 12, 2012:
ja bih ipak prevela to i jeste ono sto mi radimo. Ako pocnemo ostavljati neprevedeno, jako brzo cemo ostati bez posla :) Naravno, u ovom slucaju, vi imate zadnju rijec :)

Proposed translations

+1
9 mins

location-aware aplikacija

Ne morate izmisljati kolega, koliko sam vidjela to ostaje ovako. Ako bi preveli, niko ne bi znao sta je to :-).
Jedan od primjera je donji link. Pozz.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-03-11 13:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos jednog linka sa objasnjenjem, mozda pomogne:
http://www.personalmag.rs/blog/domaci-android-softver-atlas/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-11 13:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

Slazem se, to bi tek bilo nejasno :-). Vidjela sam kod IT strucnjaka da oni to, kao ni mnoge druge stvari, jednostavno ne prevode.
Note from asker:
Mislim da bi ovo "kolaborativno označavanje" samo zakomplikovalo tako da bih ja radije ostavio "location-aware"
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic
3 days 22 hrs
Hvala Miro
Something went wrong...
3 days 16 hrs

smještajno (lokacijski) svjesna aplikacija

možda ovako?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search