This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 3, 2012 03:14
12 yrs ago
1 viewer *
English term
creditability
English to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Among the many XXXX and YYY functions and responsibilities, those highly relevant to the foreign investor include:
[...]
(iv)Categorizing enterprises by creditability and publicizing basic registration information;
Ho trovato solo un riscontro per "creditability"
cred·it·a·ble (krd-t-bl)
adj.
3. Deserving of commercial credit; creditworthy: a creditable customer.
credit·a·bili·ty, credit·a·ble·ness n.
credit·a·bly adv.
Per il resto mi rimandano sempre a "credibility"=Credibilità, attendibilità finanziaria
Anche il mio testo scambia "creditability" e "credibility" senza apparente motivo...
I due termini inglesi possono essere equiparati? e in italiano tengo "credibilita'"
Grazie
[...]
(iv)Categorizing enterprises by creditability and publicizing basic registration information;
Ho trovato solo un riscontro per "creditability"
cred·it·a·ble (krd-t-bl)
adj.
3. Deserving of commercial credit; creditworthy: a creditable customer.
credit·a·bili·ty, credit·a·ble·ness n.
credit·a·bly adv.
Per il resto mi rimandano sempre a "credibility"=Credibilità, attendibilità finanziaria
Anche il mio testo scambia "creditability" e "credibility" senza apparente motivo...
I due termini inglesi possono essere equiparati? e in italiano tengo "credibilita'"
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | credibilità | SilvanaC. |
4 | Attendibilità | Valentina Mistrangelo |
Change log
Apr 3, 2012 06:27: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "CREDITABILITY" to "creditability"
Proposed translations
+3
6 mins
credibilità
....classificazione delle imprese attraverso la propria credibilità (ovvero la fiducia/affidabilità di cui godono nel mercato/nel settore)
Note from asker:
Grazie Silvanac, pero' purtroppo nel mio caso credibilita' da sola non basta a descrivere "creditability" che e' un concetto piu' specifico di "credibility". Come ben citi anche tu, il Treccani dice che per influenza dall'inglese il credibilita' e' anche quella di ottenere un credito. Avendo entrambi i termini nel testo devo distinguerli, quindi opto per: Credibility: credibilita' Creditability: affidabilita' creditizia Grazie ancora! |
Peer comment(s):
agree |
sabrina rivalta
3 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Martina Agnes
3 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Stefano Spadea
: io preferisco affidabilità (mio modesto parere)
4 hrs
|
grazie
|
1 day 5 hrs
Attendibilità
Credibilità o attendibilità di un'azienda.
Discussion
credibility= cridibilita' in senso generale anche se ovviamnete riferito al contesto commerciale
creditability= affidabilita' creditizia (o credibilita' finanziaria), ovvero la supposta capacita' di assolvere agli impegni finanziari assunti
Infatti le societa' vengono poi definite come
creditable (e non credible) ecc.
Cosa ne pensate?
Grazie