Apr 16, 2012 01:13
12 yrs ago
English term

send them packing

English to French Art/Literary Games / Video Games / Gaming / Casino
If you can send them packing, even your most hated enemies will be forced to admit that your skill is superior!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

avoir le dessus / donner le coup de grâce / leur faire manger la poussière

...
Peer comment(s):

agree Xavier Omilanowski : Les grandes idées se rencontrent :-)
1 min
agree GILLES MEUNIER
37 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+2
1 hr

les renvoyer chez leur mère

C’est une façon de dire "les vaincre", "avoir le dessus", "les envoyer balader/promener", "les renvoyer chez leur mère (!)", etc. De très nombreux choix possibles selon le context et l'atmosphère du jeu...

Si tu les renvoies chez leur mère, même tes plus féroces ennemis devront admettre ta supériorité !

Bon choix et bonne traduction !
Peer comment(s):

agree Sandra Mouton
10 hrs
Merci
agree Kelly Harrison
4 days
Merci
Something went wrong...
4 hrs

renvoyer se promener

: Éconduire, renvoyer, mettre dehors, refuser brutalement, ....

send someone packing: INFORMAL
to make someone leave a place
Example sentence:

Après leur dernière dispute, elle l´a envoyé se promener.

They had a huge row and she sent him packing.

Something went wrong...
7 hrs

leur faire mordre la poussière

C'est l'expression exacte, "manger la poussière" étant réservé à notre cousin, le serpent.
Something went wrong...
+3
8 hrs

donner une bonne leçon/raclée

voire... leur faire passer le goût du pain
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin : ... mais je ne connais pas votre dernière suggestion ...
3 hrs
Quand on est vivant, on aime manger (on a le goût du pain). Si on vous le fait passer, vous êtes mort ou n'avez plus envie de vivre. Merci pour le "agree"
agree Xavier Omilanowski : et merci pour l'explication du goût du pain, que je ne connaissais pas non plus
3 hrs
Merci Xavier
agree Kelly Harrison : C'est bien mais c'est pas tout à fait ce qu'il est dit quand même. "Les renvoyer se promener" s'approche le plus au sens littérale à mon avis, c'est ce qui m'est venu à la tête en premier. Mais je suis sûre qu'il y a encore mieux... J'aime bien raclée!
4 days
Merci Kelly. Le problème avec "les envoyer promener", c'est que ça veut plutôt dire "leur refuser brutalement une requête"
Something went wrong...
4 days

les envoyer bouler

Je l'ai trouvé! :o)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search