Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el fondo del asunto
Italian translation:
il merito della causa
Added to glossary by
Margherita Romagnoli
Apr 24, 2012 11:45
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
el fondo del asunto
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
el fondo del asunto
El solicitante de medidas cautelares también habrá de presentar los datos (...) que conduzcan a fundar, por parte del tribunal, sin prejuzgar *el fondo del asunto*, un juicio provisional e indiciario favorable al fundamento de su pretensión.
Si tratta di una sentenza. Non riesco a trovare una soluzione che mi piaccia. Grazie per i vostri suggerimenti! =)
Si tratta di una sentenza. Non riesco a trovare una soluzione che mi piaccia. Grazie per i vostri suggerimenti! =)
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | il merito della causa | fabiana marbian |
3 | senza intaccarne il senso della causa | ADA DE MICHELI |
Change log
Apr 24, 2012 12:17: Margherita Romagnoli changed "Language pair" from "Romanian to Italian" to "Spanish to Italian"
Proposed translations
+4
37 mins
Selected
il merito della causa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti!"
1 hr
senza intaccarne il senso della causa
oppure "senza intaccarne il senso"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-24 13:09:23 GMT)
--------------------------------------------------
scusate, la mia proposta è "senza intaccare il senso della causa".
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-24 13:09:23 GMT)
--------------------------------------------------
scusate, la mia proposta è "senza intaccare il senso della causa".
Something went wrong...