Glossary entry

Spanish term or phrase:

el fondo del asunto

Italian translation:

il merito della causa

Added to glossary by Margherita Romagnoli
Apr 24, 2012 11:45
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

el fondo del asunto

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) el fondo del asunto
El solicitante de medidas cautelares también habrá de presentar los datos (...) que conduzcan a fundar, por parte del tribunal, sin prejuzgar *el fondo del asunto*, un juicio provisional e indiciario favorable al fundamento de su pretensión.

Si tratta di una sentenza. Non riesco a trovare una soluzione che mi piaccia. Grazie per i vostri suggerimenti! =)
Change log

Apr 24, 2012 12:17: Margherita Romagnoli changed "Language pair" from "Romanian to Italian" to "Spanish to Italian"

Proposed translations

+4
37 mins
Selected

il merito della causa

Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : OK (oppure "merito della questione")
38 mins
agree Feli Pérez Trigueros : Ok per entrambe le proposte.
2 hrs
agree Maria Assunta Puccini : De acuerdo con ambos
3 hrs
agree Sara Negro
2 days 17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti!"
1 hr

senza intaccarne il senso della causa

oppure "senza intaccarne il senso"

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-24 13:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

scusate, la mia proposta è "senza intaccare il senso della causa".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search