Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
de película
French translation:
de premier plan
Added to glossary by
Virginie T
May 5, 2012 20:35
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
de película
Spanish to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
"ha motivado que directores nacionales e internacionales lo hayan elegido como plató y escenario cinematográfico haciendo de la ciudad un "destino de película"..."
Il y a ici un jeu de mot que je voudrais rendre en français. J'ai pensé à "destination vedette" ou "destination star" pour reprendre l'idée de quelque chose de fantastique et du cinéma.
Merci pour vos propositions.
Il y a ici un jeu de mot que je voudrais rendre en français. J'ai pensé à "destination vedette" ou "destination star" pour reprendre l'idée de quelque chose de fantastique et du cinéma.
Merci pour vos propositions.
Proposed translations
(French)
4 +2 | voir explication | María Belanche García |
4 +2 | de rêve | Brrrrrrrr (X) |
4 | du septième art | Chéli Rioboo |
3 | en technicolor | Martine Joulia |
References
de pelìcula | Sylvia Moyano Garcia |
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
voir explication
Le jeu de mot étant difficilement transposable, peut-être qu'il faut prendre quelques libertés pour faire en sorte que le texte reste "vendeur".
J'avais pensé à : "faisant de la ville un décor de cinéma de premier plan" (pour le jeu de mots).
La notion de rêve, évoquée par Brigitte est intéressante, mais combinée à "destination", elle perd le sens de "temple du cinéma". On pourrait opter pour "faisant de la ville une fabrique à rêves", le septième art pouvant être qualifié ainsi.
J'avais pensé à : "faisant de la ville un décor de cinéma de premier plan" (pour le jeu de mots).
La notion de rêve, évoquée par Brigitte est intéressante, mais combinée à "destination", elle perd le sens de "temple du cinéma". On pourrait opter pour "faisant de la ville une fabrique à rêves", le septième art pouvant être qualifié ainsi.
Note from asker:
Merci ! J'ai opté pour premier plan qui reprend bien les deux aspects de "de película" |
Peer comment(s):
agree |
Letredenoblesse
: "....de premier plan"
1 hr
|
Merci Agnes.
|
|
agree |
maría josé mantero obiols
: je vote pour la première option
2 hrs
|
C'est gentil, merci.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins
de rêve
Bonjour Virginie, j'ai vu ton message en passant et c'est ce qui me vient à l'esprit, sans trop réfléchir…
8 hrs
en technicolor
Pour filer la métaphore du cinéma, même si le technicolor n'est plus vraiment d'actualité.
10 hrs
du septième art
une ville du septième art, pour reprendre aussi l'image.
Reference comments
21 hrs
Reference:
de pelìcula
Hola Virginia, el término "de pelicula" en español se refiere a algo extraordinario, maravilloso. La traducción en francés sería "magnifique" pero en este contexto destination de rêve me parece muy acertada, por eso la apoyé. En la traducción el cine no tiene nada que ver. Espero te ayude, suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2012-05-07 03:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Virginia, en español existe este juego de palabras que es muy difícil de traducir al francés. Une destination de rêve me parece bien porque el cine también te hace soñar! Me parece lo más cercano a la idea. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2012-05-07 03:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Virginia, en español existe este juego de palabras que es muy difícil de traducir al francés. Une destination de rêve me parece bien porque el cine también te hace soñar! Me parece lo más cercano a la idea. Suerte!
Note from asker:
Merci Sylvia. Mais ici justement il y a un rapport avec el cinéma car le texte explique comment la ville a justement servi de décors pour des films. Il y a donc un jeu de mot entre le ciné et le fait que ce soit une destination fantastique. |
Discussion
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/scénario