Glossary entry

Spanish term or phrase:

de película

French translation:

de premier plan

Added to glossary by Virginie T
May 5, 2012 20:35
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

de película

Spanish to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
"ha motivado que directores nacionales e internacionales lo hayan elegido como plató y escenario cinematográfico haciendo de la ciudad un "destino de película"..."

Il y a ici un jeu de mot que je voudrais rendre en français. J'ai pensé à "destination vedette" ou "destination star" pour reprendre l'idée de quelque chose de fantastique et du cinéma.

Merci pour vos propositions.

Discussion

Letredenoblesse May 6, 2012:
scénario inspirée par une ou deux des réponses déjà données, je propose:"un scénario de rêves"...en jouant sur deux sens du mot scénario:
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/scénario

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

voir explication

Le jeu de mot étant difficilement transposable, peut-être qu'il faut prendre quelques libertés pour faire en sorte que le texte reste "vendeur".

J'avais pensé à : "faisant de la ville un décor de cinéma de premier plan" (pour le jeu de mots).
La notion de rêve, évoquée par Brigitte est intéressante, mais combinée à "destination", elle perd le sens de "temple du cinéma". On pourrait opter pour "faisant de la ville une fabrique à rêves", le septième art pouvant être qualifié ainsi.
Note from asker:
Merci ! J'ai opté pour premier plan qui reprend bien les deux aspects de "de película"
Peer comment(s):

agree Letredenoblesse : "....de premier plan"
1 hr
Merci Agnes.
agree maría josé mantero obiols : je vote pour la première option
2 hrs
C'est gentil, merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins

de rêve

Bonjour Virginie, j'ai vu ton message en passant et c'est ce qui me vient à l'esprit, sans trop réfléchir…
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita
25 mins
agree Sylvia Moyano Garcia
21 hrs
Something went wrong...
8 hrs

en technicolor

Pour filer la métaphore du cinéma, même si le technicolor n'est plus vraiment d'actualité.
Something went wrong...
10 hrs

du septième art

une ville du septième art, pour reprendre aussi l'image.
Something went wrong...

Reference comments

21 hrs
Reference:

de pelìcula

Hola Virginia, el término "de pelicula" en español se refiere a algo extraordinario, maravilloso. La traducción en francés sería "magnifique" pero en este contexto destination de rêve me parece muy acertada, por eso la apoyé. En la traducción el cine no tiene nada que ver. Espero te ayude, suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2012-05-07 03:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Virginia, en español existe este juego de palabras que es muy difícil de traducir al francés. Une destination de rêve me parece bien porque el cine también te hace soñar! Me parece lo más cercano a la idea. Suerte!
Note from asker:
Merci Sylvia. Mais ici justement il y a un rapport avec el cinéma car le texte explique comment la ville a justement servi de décors pour des films. Il y a donc un jeu de mot entre le ciné et le fait que ce soit une destination fantastique.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search