Glossary entry

Italian term or phrase:

Classificazione dichiarata ai fini IVA

French translation:

Classification (catégorie) déclarée aux fins de la TVA

Added to glossary by Béatrice Sylvie Lajoie
May 10, 2012 06:48
12 yrs ago
5 viewers *
Italian term

Classificazione dichiarata ai fini IVA

Italian to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Bonjour à tous,
J'ai un problème avec la phrase suivante (relativa alla CLASSIFICAZIONE ATECORI) :
Classificazione dichiarata ai fini IVA dell'attività prevalente (informazione di sola natura statistica)
Je n'arrive pas à comprendre et a traduire "ai fini IVA". Je ne sais pas si cela concerne ou non la TVA.
Merci d'avance
Change log

May 11, 2012 07:51: Béatrice Sylvie Lajoie Created KOG entry

Discussion

Alexandre Tissot May 10, 2012:
Il me semble que la TVA est concernée.
Alexandre Tissot May 10, 2012:
Piste ? Bonjour,

J'espère que ce lien pourra vous aider :

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law:_taxation_cu...

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

Classification (catégorie) déclarée aux fins de la TVA

Quando una persona apre la partita IVA, deve dichiarare l'attività che svolgerà. Ti danno un codice di attività.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-05-10 06:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

Il codice di attività è relativo all'IVA (c'è una lista delle attività e devi fare la scelta del settore di attività del tuo business)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-05-10 07:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

Tu dois choisir l'activité principale (prédominante) et c'est le code qui figurera sur le document que l'Agenzia delle Entrate te remet et où figure aussi ton numéro de TVA.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-05-11 07:51:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci beaucoup Catherine et bonne journée!
Note from asker:
Merci pour la réponse. C'est plus clair maintenant !
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot : Belle formule !
2 mins
Merci Alexandre
agree Francine Alloncle : Bonjour Béatrice et bonne journée
40 mins
Bonjour Francine et bonne journée
agree Marie Christine Cramay
1 hr
Bonjour et merci
agree enrico paoletti
3 hrs
Merci Enrico
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour la réponse !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search