May 19, 2012 08:06
11 yrs ago
1 viewer *
English term

serial line

English to French Tech/Engineering Computers: Software ordinateurs
Setting up the serial line is needed only if a computer is onnected to the reader.
Il s'agit de la liaison au port série

Discussion

meirs May 19, 2012:
on the lighter side famous English misspelling (homophone) = cereal line or port

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

ligne série

Deux appareils peuvent être connectés l'un à l'autre (mode Box-2-Box). De ce fait les signaux numériques et la ligne série RS-232/485 sont transportés de manière transparente sur le réseau.

http://www.usinenouvelle.com/expo/controleur-entrees-sor-p90...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 min
Merci
agree Christophe Delaunay
3 hrs
Merci
agree Dominique Stiver
4 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
7 mins

branchement/connexion au port série

je dirais comme ca
'le/la branchement/connexion au port série n'est necessaire que...'
Something went wrong...
+1
12 mins

liaison série

This is the term very frequently used by a number of my FR > EN customers.

HOWEVER, do note that we don't have enough context to be entirely sure; in point of fact, this term might be suitable if we are talking about the notion of a 'serial line'; but if it were talking about the actual physical 'line' (more usually a 'cable'), then it may be that another term would be more appropriate. Then again, this could be talking about a signal line carrying a logic level — again, another term is probably called for.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-05-20 19:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

'line' is a word that is used (and mis-used!) with several different sense in EN, many of which require quite different terms in FR. Hence why it is so important for us to have more context in order to be sure which meaning actually applies here.
Peer comment(s):

neutral Alain Boulé : Wouldn't that be serial data link?
23 mins
Merci, Alain ! Yes, often too — but in practice is frequently used for 'line' too, where the context is right.
agree Anne Bohy : C'est mieux dans ce contexte, car on configure la liaison et non la ligne...
4 hrs
Merci, Bohy ! Oui, en effet...
disagree GILLES MEUNIER : serial link, d'accord Avec Alain
1 day 6 hrs
'line' can mean both in EN, and here from the context it's clear this is more appropriate; there is a skew in the meanings of these various terms between FR and EN.
agree enrico paoletti
1 day 10 hrs
Grazie, Enrico!
Something went wrong...

Reference comments

1 min
Reference:

ligne sérielle

was on Kudoz from Italian
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search