Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spike
Spanish translation:
azotar/aventar el balón contra el suelo
Added to glossary by
Marcelo González
May 26, 2012 03:16
12 yrs ago
1 viewer *
English term
spiked
English to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
fútbol americano
They weren’t the guys who screamed in the huddle or spiked the football after big scores. They led by example and wisely chose their moments to be vocal.
¿Rompieran el balón después de anotaciones descollantes?
Texto deportivo para todas las edades.
Español neutro.
¿Rompieran el balón después de anotaciones descollantes?
Texto deportivo para todas las edades.
Español neutro.
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | azotar/aventar el balón contra el suelo | Marcelo González |
4 +2 | lanzaban (la pelota) con fuerza al suelo | Charles Davis |
Change log
May 27, 2012 19:55: Marcelo González Created KOG entry
May 27, 2012 19:55: Marcelo González changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103641">Marcelo González's</a> old entry - "spiked"" to ""azotar/aventar el balón contra el suelo""
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
azotar/aventar el balón contra el suelo
+
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-05-26 03:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción sería "lanzar el balón al suelo".
¡Espero que le sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2012-05-27 19:54:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola Santiago: Me ha dado mucho gusto, y sí, esa página es excepcional.
Saludos desde las Islas Marianas :-)
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-05-26 03:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción sería "lanzar el balón al suelo".
¡Espero que le sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2012-05-27 19:54:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola Santiago: Me ha dado mucho gusto, y sí, esa página es excepcional.
Saludos desde las Islas Marianas :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola Marcelo: No tengo palabras para agradecerte, por toda tu colaboración y ayuda. La página spanishsundries está genial.
Un millón de gracias!!!"
+2
13 mins
lanzaban (la pelota) con fuerza al suelo
Se utiliza a menudo el término inglés, spike, pero me parece que en este contexto sería difícil incluirlo (¿hacían un spike?). Yo lo diría así. Durante el juego es una forma de parar el reloj; al anotar, es una celebración.
"In gridiron football, a spike of the ball is a play in which the quarterback intentionally throws the ball at the ground immediately after the snap. A spike is technically an incomplete pass, and therefore, it has the effect of stopping the clock and exhausting a down. [...]
After scoring a touchdown, players often celebrate by spiking the football, though this action is not legal in NCAA football, as the scoring player is immediately obligated to either leave the ball or return the ball to an official."
http://en.wikipedia.org/wiki/Spike_(gridiron_football)
"Lanzar la pelota con fuerza al suelo (spike) tras una anotación es penalizable solo si esa acción es una mofa a un contrario."
Agrupación Española de Fútbol Americano
http://www.ctafa.org/res/default/manualdearbitrajecta.pdf
"In gridiron football, a spike of the ball is a play in which the quarterback intentionally throws the ball at the ground immediately after the snap. A spike is technically an incomplete pass, and therefore, it has the effect of stopping the clock and exhausting a down. [...]
After scoring a touchdown, players often celebrate by spiking the football, though this action is not legal in NCAA football, as the scoring player is immediately obligated to either leave the ball or return the ball to an official."
http://en.wikipedia.org/wiki/Spike_(gridiron_football)
"Lanzar la pelota con fuerza al suelo (spike) tras una anotación es penalizable solo si esa acción es una mofa a un contrario."
Agrupación Española de Fútbol Americano
http://www.ctafa.org/res/default/manualdearbitrajecta.pdf
Peer comment(s):
agree |
Estrella Guillén
: sí, o estrellaban la pelota contra el suelo
12 hrs
|
Sí, también. "Contra el suelo" me gusta. Gracias, ugrisa :)
|
|
agree |
Edward Potter
13 hrs
|
Thanks, Edward!
|
Something went wrong...