Glossary entry

English term or phrase:

supporters

French translation:

adhérents

Added to glossary by sabroso
Jun 20, 2012 16:20
11 yrs ago
English term

supporters

English to French Social Sciences Religion
The request can be filed by the representative of the religious association with at least 1,000 supporters (not necessarily members – anyone could support the recognition of a new church.

je n'arrive pas à trouver une formulation adéquate. "Adepte" est trop sectaire. Partisan ? pas sûr que ça soit vraiment adapté au contexte. Ils sont censés soutenir la reconnaissance d'une nouvelle église, pas nécessairement en faire partie.
Change log

Nov 13, 2012 14:03: Colin Rowe changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Discussion

Germaine Jun 26, 2012:
Tout à fait! Il n'est jamais trop tard pour bien faire! ;-)
La définition même de "sympathisant" au TLFI plaide en ta faveur, Chakib.
Marion Feildel (X) Jun 25, 2012:
Chakib devrait poster sa réponse !
Germaine Jun 25, 2012:
Je trouve aussi la nuance entre membre et adhérent un peu trop fine. "Sympathisant" me semble effectivement un meilleur choix.
Marion Feildel (X) Jun 21, 2012:
@ CHAKIB "Sympathisant" me paraît la meilleure réponse.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

adhérents

I am not absolutely certain of the distinction between "membres" and "adhérents", but the following sites and many others clearly make such a distinction:

"L'Église Paix aujourd'hui est supportée financièrement grâce à la générosité de ses membres, adhérents, partenaires et autres donateurs comme vous."

www.paixaujourdhui.fr/leglise/soutenir.html

"Conformément aux lois en vigueur, l’Église adventiste du septième jour du Canada (l’Église) s’engage à protéger la vie privée de ses membres, adhérents, donateurs, volontaires, employés, directeurs, officiers, ainsi que de toute autre personne de qui l’Église détient des renseignements personnels."

http://www.adventist.ca/fr/misc/privacy.php
Peer comment(s):

agree katsy : Insofar as they are not necessarily believers, one supposes...
2 hrs
neutral CHAKIB ROULA (X) : Sympathisants
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
16 mins

fidèles

Since we are talking about a church.
Peer comment(s):

agree Virginie JANVIER-LELONG
2 mins
Merci Virginie
agree GILLES MEUNIER : c'est mieux
9 mins
Merci Gilles
agree Alain Boulé
3 hrs
neutral Marion Feildel (X) : "fidèle : personne qui adhère à une religion ; croyant".
12 hrs
agree Jean-Claude Aciman
16 hrs
agree Letredenoblesse
17 hrs
agree enrico paoletti
1 day 9 mins
Something went wrong...
4 hrs

parrains

Il s'agit ici d'une sorte de parrainge, financier et idéologique en l'occurence, pour aider à la reconnaissance d'une nouvelle Eglise
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search