Glossary entry (derived from question below)
Jun 20, 2012 16:20
11 yrs ago
English term
supporters
English to French
Social Sciences
Religion
The request can be filed by the representative of the religious association with at least 1,000 supporters (not necessarily members – anyone could support the recognition of a new church.
je n'arrive pas à trouver une formulation adéquate. "Adepte" est trop sectaire. Partisan ? pas sûr que ça soit vraiment adapté au contexte. Ils sont censés soutenir la reconnaissance d'une nouvelle église, pas nécessairement en faire partie.
je n'arrive pas à trouver une formulation adéquate. "Adepte" est trop sectaire. Partisan ? pas sûr que ça soit vraiment adapté au contexte. Ils sont censés soutenir la reconnaissance d'une nouvelle église, pas nécessairement en faire partie.
Proposed translations
(French)
3 +1 | adhérents | Colin Rowe |
4 +6 | fidèles | Marc Theriault |
3 | parrains | Philippe ROUSSEAU |
Change log
Nov 13, 2012 14:03: Colin Rowe changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
adhérents
I am not absolutely certain of the distinction between "membres" and "adhérents", but the following sites and many others clearly make such a distinction:
"L'Église Paix aujourd'hui est supportée financièrement grâce à la générosité de ses membres, adhérents, partenaires et autres donateurs comme vous."
www.paixaujourdhui.fr/leglise/soutenir.html
"Conformément aux lois en vigueur, l’Église adventiste du septième jour du Canada (l’Église) s’engage à protéger la vie privée de ses membres, adhérents, donateurs, volontaires, employés, directeurs, officiers, ainsi que de toute autre personne de qui l’Église détient des renseignements personnels."
http://www.adventist.ca/fr/misc/privacy.php
"L'Église Paix aujourd'hui est supportée financièrement grâce à la générosité de ses membres, adhérents, partenaires et autres donateurs comme vous."
www.paixaujourdhui.fr/leglise/soutenir.html
"Conformément aux lois en vigueur, l’Église adventiste du septième jour du Canada (l’Église) s’engage à protéger la vie privée de ses membres, adhérents, donateurs, volontaires, employés, directeurs, officiers, ainsi que de toute autre personne de qui l’Église détient des renseignements personnels."
http://www.adventist.ca/fr/misc/privacy.php
Peer comment(s):
agree |
katsy
: Insofar as they are not necessarily believers, one supposes...
2 hrs
|
neutral |
CHAKIB ROULA (X)
: Sympathisants
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
16 mins
fidèles
Since we are talking about a church.
Peer comment(s):
agree |
Virginie JANVIER-LELONG
2 mins
|
Merci Virginie
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
: c'est mieux
9 mins
|
Merci Gilles
|
|
agree |
Alain Boulé
3 hrs
|
neutral |
Marion Feildel (X)
: "fidèle : personne qui adhère à une religion ; croyant".
12 hrs
|
agree |
Jean-Claude Aciman
16 hrs
|
agree |
Letredenoblesse
17 hrs
|
agree |
enrico paoletti
1 day 9 mins
|
4 hrs
parrains
Il s'agit ici d'une sorte de parrainge, financier et idéologique en l'occurence, pour aider à la reconnaissance d'une nouvelle Eglise
Discussion
La définition même de "sympathisant" au TLFI plaide en ta faveur, Chakib.