Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
leverage availability
French translation:
de tirer profit de la disponibilité
Added to glossary by
Savvas SEIMANIDIS
Jun 23, 2012 12:18
11 yrs ago
English term
leverage availability
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
you have missed an opportunity to significantly leverage availability of French and Spanish localized products.
Proposed translations
(French)
4 +2 | de tirer profit de la disponibilité | Savvas SEIMANIDIS |
5 | utiliser comme levier de vente la disponibilité de ... | Daryo |
References
le levier de vente | Daryo |
Change log
Jun 25, 2012 07:34: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Other" to "Business/Commerce (general)"
Jun 25, 2012 08:48: Savvas SEIMANIDIS Created KOG entry
Jun 25, 2012 08:49: Savvas SEIMANIDIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1363597">Savvas SEIMANIDIS's</a> old entry - "leverage availability "" to ""de tirer profit de la disponibilité""
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
de tirer profit de la disponibilité
1.a. Version anglaise : " Now is the time for us to leverage the progress we have made and the opportunities we have earned."
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-06-23 13:06:15 GMT)
--------------------------------------------------
1.b. Version française du même extrait : " Il est maintenant temps pour nous de mettre à profit les progrès que nous avons réalisés et les occasions que nous avons saisies."
Source : http://pmacnl.org/pdf/cpp_annual_report_2007_en.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-06-23 13:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
2.a. version anglaise : "And finally, we must learn to leverage our technology."
2.b. Version française de la même phrase : " Et, enfin, il nous faut apprendre à mettre à profit nos technologies."
Source : Parliament of Canada, 40th PARLIAMENT, 2nd SESSION, Standing Committee on Health, Wednesday, November 18, 2009
http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?Doc...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-06-23 13:14:32 GMT)
--------------------------------------------------
3.a. Version anglaise : " The Company will use its diverse distribution network to leverage its growth in market share."
3.b. Version française du même extrait : "La Compagnie utilisera son réseau de distribution diversifié pour tirer parti de la croissance de sa part de marché."
Source :http://www.greatwestlifeco.com/web5/groups/common/@public/do...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-23 13:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
=> Bien entendu, il ne faut pas confondre le verbe transitif "to leverage" (= tirer parti, mettre à profit, tirer profit, obtenir quelque chose de bénéfique) avec le substantif "a leverage" qui, le plus souvent, est employé en économie avec la connotation : "un effet de levier".
=> Compte tenu du contexte d'emploi du verbe "to leverage" relevant du domaine économique, j'ai opté pour le sens de "tirer profit de". Voici la traduction intégrale de la phrase que je me permets de proposer : "Vous avez manqué l'occasion de tirer profit, d'un niveau considérable, de la disponibilité de produits français et espagnols sur les marchés locaux."
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-06-23 13:06:15 GMT)
--------------------------------------------------
1.b. Version française du même extrait : " Il est maintenant temps pour nous de mettre à profit les progrès que nous avons réalisés et les occasions que nous avons saisies."
Source : http://pmacnl.org/pdf/cpp_annual_report_2007_en.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-06-23 13:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
2.a. version anglaise : "And finally, we must learn to leverage our technology."
2.b. Version française de la même phrase : " Et, enfin, il nous faut apprendre à mettre à profit nos technologies."
Source : Parliament of Canada, 40th PARLIAMENT, 2nd SESSION, Standing Committee on Health, Wednesday, November 18, 2009
http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?Doc...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-06-23 13:14:32 GMT)
--------------------------------------------------
3.a. Version anglaise : " The Company will use its diverse distribution network to leverage its growth in market share."
3.b. Version française du même extrait : "La Compagnie utilisera son réseau de distribution diversifié pour tirer parti de la croissance de sa part de marché."
Source :http://www.greatwestlifeco.com/web5/groups/common/@public/do...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-23 13:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
=> Bien entendu, il ne faut pas confondre le verbe transitif "to leverage" (= tirer parti, mettre à profit, tirer profit, obtenir quelque chose de bénéfique) avec le substantif "a leverage" qui, le plus souvent, est employé en économie avec la connotation : "un effet de levier".
=> Compte tenu du contexte d'emploi du verbe "to leverage" relevant du domaine économique, j'ai opté pour le sens de "tirer profit de". Voici la traduction intégrale de la phrase que je me permets de proposer : "Vous avez manqué l'occasion de tirer profit, d'un niveau considérable, de la disponibilité de produits français et espagnols sur les marchés locaux."
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: on va perdre contre l'Espagne aussi...
2 mins
|
Merci Gilles ! Tu me fais remonter le moral après l'élimination de la Grèce par l'Allemagne...
|
|
agree |
Clara Chassany
2 hrs
|
Merci beaucoup et bon weekend !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 hrs
English term (edited):
leverage availability of ...
utiliser comme levier de vente la disponibilité de ...
you have missed an opportunity to significantly leverage availability of French and Spanish localized products.
. ... d'utiliser de façon significative comme levier de vente la disponibilité des produits......
. ... d'utiliser de façon significative comme levier de vente la disponibilité des produits......
Reference comments
17 hrs
Reference:
le levier de vente
"Les leviers de l'influence du négociateur"
[http://www.halifax.fr/extraits-de-nos-livres/techniques-de-n...]
"Accueil. Ne négligez plus ce levier de vente !"
[http://www.lejournaldesentreprises.com/editions/76/dossiers/...]
[http://www.halifax.fr/extraits-de-nos-livres/techniques-de-n...]
"Accueil. Ne négligez plus ce levier de vente !"
[http://www.lejournaldesentreprises.com/editions/76/dossiers/...]
Discussion
A usual “salesman’s tactic” is to sell highly demanded products only to buyers who will also buy slow-selling products.