Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
label
Norwegian translation:
betegnelse
Added to glossary by
Frode Aleksandersen
Jul 3, 2012 06:10
11 yrs ago
1 viewer *
English term
label
English to Norwegian
Tech/Engineering
Media / Multimedia
Kontekst er DAB. Eks: "Service label/channel and frequency—PTY label/channel and frequency—ensemble label/channel and frequency—dynamic label/channel and frequency".
Proposed translations
(Norwegian)
3 | betegnelse | brigidm |
4 | Merke | Ronny Nielsen |
Proposed translations
23 mins
Selected
betegnelse
This instruction manual from Pioneer uses "dynamisk betegnelse". The same for "PTY". This may help.
Note from asker:
Nå er det et Pioneer-produkt jeg oversetter, så da kan jeg sikkert bruke det. :) Takker og bukker. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen takk :)."
16 mins
Merke
Som i servicemerke
Du finner servicemerket for datamaskinen på undersiden av datamaskinen.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-07-03 06:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
Her har du en annen lenke vedrørende en radio fra Sonos.
http://www.sonos.com/email/releases/2011/2011q4/2011q41208_n...
(Se den svarte rubrikken helt nederst)
Du finner servicemerket for datamaskinen på undersiden av datamaskinen.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-07-03 06:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
Her har du en annen lenke vedrørende en radio fra Sonos.
http://www.sonos.com/email/releases/2011/2011q4/2011q41208_n...
(Se den svarte rubrikken helt nederst)
Note from asker:
Vet ikke helt om den kan brukes her - Service her er en tjeneste/radiostasjon. |
Something went wrong...