Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
O pau estaria comendo aqui dentro, o pau come solto,
Spanish translation:
aquí va a haber hondonadas de hostias (Esp) / aquí va a haber pedo / pleito / tremenda pelea
Portuguese term
O pau estaria comendo aqui dentro, o pau come solto,
A expressão é muito usada no Brasil. Também se diz "o pau rola solto".
Dizemos em qualquer situação em que vamos acertar as contas com alguém - ou vice-versa. Vai ter discussão, briga, confusão, troca de tiros, pauladas; as coisas vão ficar feias de acordo com a situação de cada um.
Preciso na verdade da tradução de toda a frase, não só da expressão.
Não tenho ideia de como traduzir para o espanhol. Preciso da expressão usada tanto na Espanha como no México.
4 +1 | aquí va a haber hondonadas de ostias (Esp) / aquí va a haber pedo / pleito / tremenda pelea | Rafael Molina Pulgar |
Jul 31, 2012 17:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Aug 1, 2012 12:17: Mariclara Barros Created KOG entry
Aug 3, 2012 13:40: Rafael Molina Pulgar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/791636">Mariclara Barros's</a> old entry - "O pau estaria comendo aqui dentro, o pau come solto,"" to ""aquí va a haber hondonadas de ostias (Esp) / aquí va a haber pedo / pleito / tremenda pelea ""
Proposed translations
aquí va a haber hondonadas de ostias (Esp) / aquí va a haber pedo / pleito / tremenda pelea
www.citasyrefranes.com/frase/cine/27
"Vamos a llevarnos bien, porque si no van a haber hondonadas de ostias aquí." Airbag. Más frases de cine. Enviar a un amigo. Tu e-mail: Tu nombre: El e-mail ...
Rescata PF a traileros que habían sido ... - Ecos de la Costa
www.ecosdelacosta.com.mx/info.php?idnota...
17 Mar 2012 – "aquí va a haber pedo". Los choferes secuestrados vieron con alivio acercarse a unos policías, quienes ordenaron al final que se bajaran del ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2012-08-03 13:40:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sí, claro. Me distraje. Es hostias. Ahora corrijo
Rafael, sólo una duda: ¿no es "hostias"? |
Something went wrong...