Aug 8, 2012 13:36
11 yrs ago
English term
weekly if aN at screening
English to French
Medical
Medical: Health Care
Clinical trial/Medical treatment/Dosage/prescription
Please help me translate "aN" into French. I don't actually know what it stands for, as it is the first example in the text.
It relates to a table explaining what kind of activity/test to carry out on the patient. It states that the Glasgow Coma Score should be taken "weekly if aN at screening". This is probably not a typo because it occurs several times in the text.
Is this enough to help you give me an idea of what "aN" stands for?
I looked through the Glasgow Coma Score, there's nothing of the sort. I'm afraid I can't really give out more information.
thank you!
Virginie
It relates to a table explaining what kind of activity/test to carry out on the patient. It states that the Glasgow Coma Score should be taken "weekly if aN at screening". This is probably not a typo because it occurs several times in the text.
Is this enough to help you give me an idea of what "aN" stands for?
I looked through the Glasgow Coma Score, there's nothing of the sort. I'm afraid I can't really give out more information.
thank you!
Virginie
Proposed translations
(French)
3 +1 | 1x/semaine si anormal a la premiere evaluation | Michele Lemaire |
4 +2 | abnormal | Jacek Sierakowski |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
1x/semaine si anormal a la premiere evaluation
je pense que aN est une abréviation de 'abnormal'
je pense aussi que, si le premier score s'avère anormal, c'est logique de répéter la mesure en utilisant l'échelle de Glasgow pour suivre l'evolution d'un patient comateux
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci pour votre réponse!"
+2
7 mins
abnormal
Note from asker:
Merci! |
Something went wrong...