English term
make track changes in the “contents"
Merci d'avance !
Aug 16, 2012 08:13: Tony M changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Computers: Software"
Non-PRO (1): Tony M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
n'a pas utilisé le « suivi de modifications » dans la table de matières
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-08-16 05:47:31 GMT)
--------------------------------------------------
Given my assumption that there is something not quite right about the source text (and in the absence of more context that might clarify), it just occurred to me that the writer might have been trying to say "did not make the changes nor use track changes in the "Contents"' — this could be because the 'table of contents' (if such it is) was in fact an automatically-generated one, in which case one shouldn't of course modify it manuall, nor will any tracked changes be seen; but at the end of the document editing, it is of course vital to 'update all fields', which will then transfer any changes made in the body of the document to the TOC.
This simple fact might actually be all the writer was seeking to say (perhaps being unaware of this special feature in Word — it happens!)
agree |
meirs
: Makes perfect sense - track changes should have been marked as "track changes" to designate the DTP term/function
30 mins
|
Thanks, Meir! Yes, that's the way I read it, anyway...
|
|
agree |
FX Fraipont (X)
8 hrs
|
Merci, F-X !
|
|
agree |
Isabelle F. BRUCHER (X)
: P.S. The specialization field is wrong: nothing to do with "legal" but everything to do with "Computers (general)" (or "Computers: Software"), right?
11 hrs
|
Merci, Isabelle ! En effet...
|
|
agree |
Savvas SEIMANIDIS
2 days 8 hrs
|
Efharisto, Savvas!
|
n'a pas procédé à des modifications repérables
"Q: What is Track Changes?
Track Changes is a way for Microsoft Word to keep track of the changes you make to a document. You can then choose to accept or reject those changes.
[...]
Track Changes is also known as redline, or redlining. This is because some industries traditionally draw a vertical red line in the margin to show that some text has changed."
Source :
http://www.shaunakelly.com/word/sharing/howtrackchangesworks...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-08-15 21:01:19 GMT)
--------------------------------------------------
2. Emploi du terme "repérable" au sujet de modifications effectuées avec la fonction "suivi des modifications" activée :
"Vous n’intervenez parfois que sur un point ou une virgule ? La modification reste facilement repérable grâce à une marque dans la marge du document. "
Source :
http://www.commentfaiton.com/fiche/voir/37369/comment-se-ser...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-08-15 21:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
3. Autre occurrence du terme "repérable" désignant des commentaires, corrections et modifications suggérées ou effectuées dans un fichier word :
" Le document « Pays de Provence » comporte enfin des commentaires qui apportent des précisions de vocabulaire sur certains termes non usuels.
Ils sont immédiatement repérables dans le texte par un surlignage jaune qui n’apparaît pas à l’impression.
Ils ont pu être insérés par l’Auteur du document ou par les différents relecteurs ou correcteurs."
Source : http://www.ac-nice.fr/pacte/Dossiers/ComSecr2001/Gestion_doc...
neutral |
Tony M
: Whether or not the modificatiions are 'répérables', the offical MS translation for 'track changes' is 'suivi de modifications'
11 hrs
|
You are right Tony, I translated the meaning but the offficial term is "le suivi des modifications", as you have pointed it out. Efharisto !
|
Discussion
Also, it seems to me that the fact this is something they failed to do somehow makes that less plausible.
Ça ne pourrait pas être "track change" = changement de ligne/route/d'orientation/de méthode (au sens figuré de prendre un aiguillage de chemin de fer) ?