Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anti-beading solution
Dutch translation:
waterafstotende oplossing
Added to glossary by
Christine Jonkers
Aug 31, 2012 02:21
11 yrs ago
English term
anti-beading solution
English to Dutch
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Full sentence: For best performance, recommend to apply anti-beading solution to avoid water-spots on the lens when using in rain or water.
Ik weet wat er bedoeld wordt, maar is hier een bepaald woord voor in het Nederlands?
Bedankt voor jullie hulp!
Christine
Ik weet wat er bedoeld wordt, maar is hier een bepaald woord voor in het Nederlands?
Bedankt voor jullie hulp!
Christine
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
2 days 11 hrs
Selected
waterafstotende oplossing
Dank je wel, Christine.
Zie discussion entry:
Misschien een optie; zie ook het product Rain X
De Hydrophobic Treatment oplossing is een technisch geavanceerde "waterafstotende oplossing" die lenzen reinigt en een speciaal bedacht waterafstotend laagje op de lenzen legt, in één enkele beweging.
De bijzonder waterafstotende samenstelling voorkomt dat waterdruppels strepen nalaten die het zicht kunnen belemmeren
http://www.wowow.be/folders/microclair_sports/files/assets/s...
Zie discussion entry:
Misschien een optie; zie ook het product Rain X
De Hydrophobic Treatment oplossing is een technisch geavanceerde "waterafstotende oplossing" die lenzen reinigt en een speciaal bedacht waterafstotend laagje op de lenzen legt, in één enkele beweging.
De bijzonder waterafstotende samenstelling voorkomt dat waterdruppels strepen nalaten die het zicht kunnen belemmeren
http://www.wowow.be/folders/microclair_sports/files/assets/s...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graag gedaan! Bedank Ron ook maar voor het nog een keer herhalen, want ik kon jou discussie-ingang in eerste instantie nergens meer vinden :))"
9 hrs
anti nevel product / product tegen druppelvorming
Het is niet echt een woord, het is een omschrijving.
Ik denk dat de lezer zal begrijpen wat er bedoeld wordt.
Ik denk dat de lezer zal begrijpen wat er bedoeld wordt.
13 hrs
anti-coalescentieoplossing
Hangt uiteraard van het doelpubliek af, maar als het voor experts is bedoeld, zou ik niet aarzelen om er "coalescentie" bij te sleuren, namelijk het samenvloeien van kleine druppels of druppelkiemen met als resultaat de vorming van werkelijke druppels of watervlekken
Ik vind dit echter alleen zo vreselijk lezen (ben zelfs niet zeker of het wel volgens de spellingsregels is)...coalescentiewerende oplossing misschien? Misschien heeft er iemand anders een beter idee.
Ik vind dit echter alleen zo vreselijk lezen (ben zelfs niet zeker of het wel volgens de spellingsregels is)...coalescentiewerende oplossing misschien? Misschien heeft er iemand anders een beter idee.
1 day 5 hrs
anti-druip-oplossing
Zie het voorbeeld.
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag6 uren (2012-09-01 08:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
N.B. Deze schrijfwijze vond ik dus terug op Internet. Volgens de Nederlandse spellingregels ligt het uiteraard meer voor de hand om "anti-druipoplossing" te schrijven.
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag6 uren (2012-09-01 08:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
N.B. Deze schrijfwijze vond ik dus terug op Internet. Volgens de Nederlandse spellingregels ligt het uiteraard meer voor de hand om "anti-druipoplossing" te schrijven.
Example sentence:
De anti-druip-oplossing van ThyssenKrupp, een 1,5 mm dunne vliescoating, verhindert het afdruipen van condenswater, doordat het vocht wordt geabsorbeerd en opgenomen.
+1
2 days 10 hrs
druppelwerende oplossing
Weinig relevante internethits helaas, maar het lijkt me wél in een keer duidelijk wat er wordt bedoeld en het is nog lekker beknopt ook.
... zelfdimmende binnenspiegel, druppelwerende buitenspiegels en lichtmetalen velgen.
autoverkopen.nl/details/79377/
Het werkt waarschijnlijk gewoon doordat het waterafstotend is (zoals het anti-beading product Rain-X, zie opmerking van Barend), dus je zou ook gewoon 'waterafstotende oplossing' kunnen zeggen (en de punten aan Barend geven - als hij er alsnog een antwoord van maakt).
... zelfdimmende binnenspiegel, druppelwerende buitenspiegels en lichtmetalen velgen.
autoverkopen.nl/details/79377/
Het werkt waarschijnlijk gewoon doordat het waterafstotend is (zoals het anti-beading product Rain-X, zie opmerking van Barend), dus je zou ook gewoon 'waterafstotende oplossing' kunnen zeggen (en de punten aan Barend geven - als hij er alsnog een antwoord van maakt).
Peer comment(s):
agree |
Barend van Zadelhoff
: Bedankt voor de support. :-) Mooi Nederlands trouwens, 'druppelwerend'. De beste onder de pogingen tot een 'specifieke' oplossing.
1 hr
|
Discussion
De Hydrophobic Treatment oplossing is een technisch geavanceerde "waterafstotende oplossing" die lenzen reinigt en een speciaal bedacht waterafstotend laagje op de lenzen legt, in één enkele beweging.
De bijzonder waterafstotende samenstelling voorkomt dat waterdruppels strepen nalaten die het zicht kunnen belemmeren
http://www.wowow.be/folders/microclair_sports/files/assets/s...