Glossary entry

English term or phrase:

trade-off in the economy

French translation:

arbitrages économiques

Added to glossary by Cassandra Delacote
Sep 12, 2012 09:53
11 yrs ago
1 viewer *
English term

trade-off in the economy

English to French Bus/Financial Economics
Many analysts expound the idea of a trade-off in the economy, where equality and social justice is seen as incompatible with efficiency and growth. In fact, growing inequality reflects shrinking opportunity and a lack of social mobility, distortions in the economy which undermine efficiency, and under-investment in the areas of mutual benefit mentioned, such as infrastructure, education and technology.

the above paragraph is the context.
In the dictionaries, I find the following translations for trade-off: 'compromis', échange commerciale', 'arbitrage','avantage économique'...
Mais je ne sais pas quel terme intégrer dans la traduction, et d'ailleurs je ne comprends pas ce que cela veut dire dans le contexte.

Merci de votre expertise!
Change log

Sep 12, 2012 09:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Isabelle F. BRUCHER (X) Sep 12, 2012:
@Cassandra: tu peux arrêter de traduire, le texte existe déjà en français: http://blogs.mediapart.fr/blog/corinne-n/130512/quelquun-t-i... !

Proposed translations

14 mins
Selected

arbitrages économiques

je dirais
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour cette traduction!"
7 mins

option

Termium propose plusieurs équivalents et dit ceci du terme option:

"Une des notions d'économique les plus importantes est sans doute celle d'options ou de choix (trade-off, alternatives). [...] Actuellement, le sens de trade-off couvre par extension celui de choix à faire entre un objectif économique et un objectif politique."

Je pense que ça sied à votre contexte.
Something went wrong...
+2
16 mins

choix à faire dans l'économie (entre la justice sociale et la compétitivité des entreprises)

Peer comment(s):

agree Alain Boulé
26 mins
Merci !
agree Jocelyne Cuenin : ou prix à payer: An exchange of one thing in return for another, *especially relinquishment of one benefit* or advantage for another regarded as more desirable". On sacrifie qc (cf incompatible dans le texte). Cela a le mérite d'être clair.
1 hr
Merci !
Something went wrong...
+3
19 mins

arbitrage dans l'économie

au sens de compromis, terme très utilisé en économie, surtout boursière

ou:"...l'idée d'une économie arbitrée, dans laquelle ....
Peer comment(s):

agree mchd
15 mins
Merci !
agree Isabelle F. BRUCHER (X) : Ce texte existe déjà en français ! http://blogs.mediapart.fr/blog/corinne-n/130512/quelquun-t-i...
21 mins
Merci Isabelle !
agree nweatherdon
5 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

un prix économique à payer

De nombreux analystes ont expliqué qu'il ya un prix économique à payer lorsque l'égalité et l'équité sociales puissent être perçues comme irréconciliables avec l'efficacité et la croissance(économique).
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : Je trouve que prix à payer a le mérite d'être clair.
1 hr
Oui, merci, et en plus, c'est ce dont il s'agit vraiment.
Something went wrong...
4 hrs

compromis

C'est typiquement le cas de l'Eurozone, où la concurrence (féroce) sociale, fiscale, etc. que se livrent entre eux les pays membres, en arrive à créer de gigantesques deséquilibres des balances commerciales et donc des paiements. Un tel deséquilibre, s'il persiste, deva être compensé par des "transferts" des pays du Nord vers les pays du Sud, sauf à faire éclater la zone euro !
Si l'on parvient à faire accepter de tels "transferts" à l'intérieur de l'Eurozone, ce sera le fruit d'un compromis entre pays membres. FB
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search