Glossary entry

English term or phrase:

poor reading continuum

Polish translation:

kontinuum problemów z czytaniem

Added to glossary by Polangmar
Feb 11, 2013 23:52
11 yrs ago
English term

as one end of th poor reading continuum

English to Polish Science Psychology
kontekst: dyslexia is considered as one end of the poor reading continuum.
Change log

Mar 8, 2013 12:38: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Beata Claridge Feb 20, 2013:
Jak wyglada to 'continuum of poor reading' Ja to widze w ten sposob: liniowe kontinuum stopnia umiejetnosci, od "slightly poor reading", poprzez "very poor reading", po dysleksje lub inaczej "extremely poor reading" (na skraju kontinuum)
Oczywiscie w tekscie autor goraco apeluje przeciwko takiemu widzeniu rzeczy (link w komentarzu Polangmara do mojej odpowiedzi)
Polangmar natomiast widzi to jako "kontinuum problemow z czytaniem". Jakie moga byc problemy z czytaniem: np slaby sluch, slaby wzrok, autyzm, dysleksja. Czego nie rozumiem, to dlaczego autor mialby w ogole apelowac przeciwko takiemu postrzeganiu dysleksji. Dysleksja ewidentnie jest problemem z czytaniem!

Proposed translations

25 mins
Selected

za jeden koniec kontinuum problemów z czytaniem

za jeden koniec (pewnego) kontinuum problemów/trudności z czytaniem

viewed merely as one end of the poor reading continuum - postrzegana tylko jako jeden koniec (pewnego) kontinuum problemów/trudności z czytaniem
Peer comment(s):

agree Robert Andruszko
2 days 9 hrs
Dziękuję.:)
disagree Beata Claridge : "Poor reading" (doslownie "slabe czytanie") to raczej slaba umiejetnosc czytania/slabe wyniki w czytaniu, a na pewno nie "problemy", wiec mowisz o zupelnie innym kontinuum; problemy w czytaniu to reading difficulties
7 days
Słaba umiejętnośc czytania, słabe wyniki w czytaniu i problemy z czytaniem to jedno i to samo - w tłumaczeniu trzeba przede wszystkim oddać sens, dosłowność jest drugorzędna.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

jeden z aspektów szerokiego wachlarza problemów z czytaniem

inna propozycja
Peer comment(s):

disagree Polangmar : Rzecz w tym, że "continuum" występuje w oryginale wiele razy: http://tinyurl.com/b5agxju - i właśnie w znaczeniu "kontinuum". A dysleksja to skraj tego kontinuum, więc trzeba to oddać w tłumaczeniu.
10 hrs
agree Dimitar Dimitrov : Up!!
3 days 15 hrs
Something went wrong...
22 hrs

skraj kontinuum osiągnięć w czytaniu

W tej wypowiedzi widze malutkie logiczne przeklamanie. Logicznie chodzi o "poor end" of reading continuum (nie, poor reading continuum)

kontinuum osiagniec w czytaniu - to wszystkie wyniki w czytaniu uporzadkowane wzdluz linii, ktora ma dwa konce/krance/skraje: od wynikow najslabszych do wynikow najlepszych. Dyslektycy oczywiscie znajduja sie na tym slabym krancu.
IMO w zdaniu chodzi o to, by nie tak postrzegac dysleksje: dysleksja to wiecej niz tylko slabe wyniki w czytaniu.



Peer comment(s):

agree Hanna Burdon : Taka interpretacja ma sens -- a może "kontinuum umiejętności czytania"?
1 hr
Dzieki Hanna. Myslalam jeszcze o "kontinuum wynikow w czytaniu", ale bardziej podoba mi sie twoja propozycja
disagree Polangmar : Nie chodzi o "poor end", chodzi o "poor reading": http://tinyurl.com/b5agxju .
6 days
nie ma bledu w druku - jest "malutkie logiczne przeklamanie", co nadal podtrzymuje. "Poor reading" (doslownie "slabe czytanie") to raczej slaba umiejetnosc czytania, a na pewno nie "problemy" - wiec ode mnie tez dostaniesz czerwona kartke, za chwilke ;).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search