Mar 6, 2013 17:32
11 yrs ago
English term

'from' / "to" end

English to French Other IT (Information Technology) Logistique / Transport
Le contexte :

From Workflow
From
The 'from' end of the workflow relationship.
To Workflow
To
The 'to' end of the workflow relationship.

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

Extrémité 'source' / 'cible'

From Workflow = flux de travail source
From = Source
To Workflow = Flux de travail cible
To = Cible
The 'from' end of the workflow relationship = L'extrémité source de la relation de flux de travail

The 'to' end of the workflow relationship. = l'extrémité 'cible' de la relation de flux de travail




--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-03-06 18:21:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://blogs.technet.com/b/office_fr/archive/2012/09/21/comm...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-03-06 18:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

je le comprends ainsi si on est dans un type de relations hiérarchiques
Note from asker:
Merci Gilles!
Peer comment(s):

agree HERBET Abel : yes, very good Sir
3 hrs
agree Madeleine Chevassus
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous."
25 mins

expéditeur / destinataire

il me semble que ça fonctionne aussi dans un diagramme de workflow : X réalise une opération, puis expédie à l'étape suivante, le destinataire
Note from asker:
Merci Félix !
Something went wrong...
36 mins

de la source au puits

c'est la terminologie consacrée dans les problèmes de flots en théorie des graphes
un workflow en logistique ou autre est modélisé par un graphe de flux.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_de_la_théorie_des_graph...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search