Mar 7, 2013 11:58
11 yrs ago
4 viewers *
English term
Thrive
English to Polish
Other
Biology (-tech,-chem,micro-)
Zwierzęta
Znaczenie terminu jest mi z grubsza znane, zastanwiam się tylko nad odpowiednim polskim słowem w nastepującym kontekście:
"Solo has found a new life. The challenges of being alone galvanized her. She’s made new allies and thrived".
Dodam jeszcze, że chodzi oczywiście o film przyrodniczy, ale zdecydowanie bardziej popularny niż naukowy.
"Solo has found a new life. The challenges of being alone galvanized her. She’s made new allies and thrived".
Dodam jeszcze, że chodzi oczywiście o film przyrodniczy, ale zdecydowanie bardziej popularny niż naukowy.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | kwitła w oczach | Robert Foltyn |
4 | miała się dobrze | Dorota Madrzyk |
4 | odżyła | Joanna Chułek |
Proposed translations
+1
24 mins
kwitła w oczach
Odpowiedź może pasować do ssaka lub ptaka. Do robaków płaskich lub obłych już pewnie mniej :(
2 hrs
miała się dobrze
Też tutaj pasuje. Odnalazła się w nowym środowisku i miała się dobrze wśród nowych przyjaciół.
4 days
odżyła
propozycja:)
Discussion
zwykle "thrive" uzywa sie w stosunku do niemowlat/malych dzieci dla okreslenia ich rozwoju; w takim kontekscie "thrive" znaczy wspaniale/swietnie sie rozwijac
szczeniaki wiec moga swietnie sie rozwijac; a dojrzale zwierzeta rzeczywiscie moga tylko dobrze sie miewac lub kwitnac
Wiec proponuje "rozwijanie sie", ale tylko pod warunkiem, ze likaonka nie jest wiekowa:)