Glossary entry

French term or phrase:

jauge sèche à flotteur

Spanish translation:

indicador de nivel de/mediante flotador con contacto en seco

Added to glossary by Rosa Plana Castillón
Mar 18, 2013 10:01
11 yrs ago
1 viewer *
French term

jauge sèche à flotteur

French to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hola:

En el folleto de un pulverizador me encuentro con esta frase (en el listado de características): "jauge sèche à flotteur". Por lo que entiendo sería un tipo de indicador de nivel mediante flotador, pero me despista ese "sèche".

Yo pensaba que si el mecanismo utiliza un flotador por fuerza debe estar en contacto con algún líquido, pero investigando un poco veo que sí hay indicadores de nivel con flotador que funcionan "en seco", como un "flotador magnético con cinta" que he encontrado por ahí.

¿Se traduciría aquí como "indicador de nivel mediante flotador en seco"? Me da la impresión de que son todo conjeturas mías porque además no encuentro referencias en español, así que agradecería que alguien me lo confirmara.

¡Gracias!
Rosa :)

Proposed translations

21 mins
Selected

indicador de nivel de/mediante flotador con contacto en seco

Yo tampoco los conocía. Parece que evitan los problemas de falta de visibilidad generados por las algas y musgos. Los hay magnéticos y no magnéticos, aunque se basan casi todos en mecanismos muy simples.

Tu propuesta me parece buena. Yo personalmente diría «contacto en seco», para que suene menos raro.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, Alejandro! He dejado «contacto en seco»."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search