Glossary entry

English term or phrase:

The energy you want without the calories you don’t!

Spanish translation:

¡la energía que quieres, sin las calorías!

Added to glossary by Cecilia Welsh
Mar 31, 2013 01:30
11 yrs ago
English term

The energy you want without the calories you don’t!

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
XXX Energy Drink provides a healthy alternative, including vitamins, amino acids, and electrolytes, without the calories, sugar or carbs.

Title of a Script for a new energy drink. I would like something catchy and short. I thought about the translation below, but would like to hear your thoughts. ¡Muchísimas gracias!



The energy you want without the calories you don’t! = ¡Energía sin calorías!

Discussion

José J. Martínez Mar 31, 2013:
Quise dar mi versión pero esto es un eslógan.... y hasta cierto punto me parece que no está del todo correcto.... habla posiblemente de calorías de liberación rápida, lo que me hace suponer que tiene contenido de azúcares simples o sea monosacáridos... al ser eslógan.... nadie sabe realmente y nadie supo...

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

¡la energía que quieres, pero sin las calorías!

Otra opción...
Peer comment(s):

agree Karolinska : Karolinska
3 mins
Muchas gracias Karolinska
agree Southern
10 hrs
Muchas gracias Southern
agree Ana Rona
14 hrs
Muchas gracias Ana
agree Esperanza González
16 hrs
Muchas gracias Esperanza
agree EURLINGUA
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias a todos!"
+1
39 mins

¡Más energía con menos calorías!

Es lo que se me ocurre, Lady, pero debieras tener en cuenta que los textos publicitarios muchas veces surgen de largos estudios, análisis y testeos, no dejando mucho margen para intentar/proponer alternativas, y hay que atarse al source.

Me refiero a que, por poner un ejemplo, tal vez sus estudios de mercado les hayas dictado que la parte clave es "you want", y no "energy" o "calories", o sea que en este ejemplo lo que mayor importancia tendría en el script es el concepto abstracto "lo deseado/lo no deseado". Me han tocado este tipo de situaciones.

Lo menciono para que te asegures antes de enviar el trabajo final.
Note from asker:
Gracias Wolf, lo tendré en cuenta...
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : ¡Me gusta!
11 hrs
Gracias, Mónica
Something went wrong...
1 hr

¡la energía necesaria, sin tantas calorías!

Mi versión
Something went wrong...
3 hrs

La energía que necesitas evitando las calorías

Otra alternativa
Something went wrong...
3 hrs

la energía que necesitas sin sumar calorías

;)
Something went wrong...
5 hrs

¡Te da energía sin las calorías!

Another option
Something went wrong...
12 hrs

¡Toda la energía que quieras, sin las calorías!

*
Something went wrong...
15 hrs

¡Arriba la energía y abajo las calorías!

Mi sugerencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search