Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
indrapportering
English translation:
input; entering of data (or reporting from the data, depending upon context)
Added to glossary by
Charlesp
May 29, 2013 13:44
10 yrs ago
Danish term
indrapportering
Danish to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Same here with indrapportering -- something more specific than simply "reporting." In the IT context.
Proposed translations
(English)
5 | reporting OR input (context dependent) | Richard Green |
3 | feeding - or - entering of data | Pernille Kienle |
Change log
May 30, 2013 14:45: Charlesp changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/89240">Charlesp's</a> old entry - "indrapportering"" to ""input (or reporting, depending upon context)""
Proposed translations
7 mins
Selected
reporting OR input (context dependent)
It depends entirely on your context.
In an IT setting it can mean either pure reporting, or also "input", of data for example.
Source is Gyldendals, searching 'indrapportere'.
In an IT setting it can mean either pure reporting, or also "input", of data for example.
Source is Gyldendals, searching 'indrapportere'.
Note from asker:
Thanks Richard. Yes, it looks like "input" was what was meant. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
59 mins
feeding - or - entering of data
I don't think you 'report' data into a computer in English, rather, you enter or feed data into the computer in order to generate a report based on the data.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-05-30 15:24:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Aww - thank you Charles :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-05-30 15:24:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Aww - thank you Charles :)
Note from asker:
Excellent suggestion Pernille - I appreciate your contribution. Wish it was possible here to award double points! |
Discussion