Glossary entry

Spanish term or phrase:

embarcación de base

English translation:

resident vessel

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Jun 6, 2013 11:06
10 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

embarcación de base

Spanish to English Other Ships, Sailing, Maritime
in the template for a letter from a Marina to clients: "la embarcación de base (space for name of boat) amarrada en ……"

the term is defined here:

4. A los efectos de las presentes normas, las embarcaciones que utilicen los amarres de uso público pueden considerarse como de base en el puerto o como transeúntes.
Son embarcaciones de base aquellas que tienen autorizada la estancia en el puerto durante uno o más semestres naturales. Se entenderá que tienen autorizada su estancia como embarcación de base aquellas que en tal concepto hayan sido dadas de alta, de acuerdo con las presentes normas, por el jefe del Servicio de Explotación y Conservación de Puertos o técnico del Servicio en quien éste delegue.
Son embarcaciones transeúntes (de paso) aquellas que, no siendo de base, tienen autorizada por la administración Portuaria su estancia por un periodo limitado.

http://www.docv.gva.es/rlgv/almacenes/disposiciones/decreto_...

Thanks in advance.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

resident vessel

I think this is the most usual term, as opposed to "non-resident" or "visiting". The term varies; it's commonly a year rather than a quarter, but the principle's the same.

"Given that the current payment structure of marina berthing fees caters to resident/long-stay vessels, temporary-stay vessels, and visiting vessels, this would ensure that all marina users were covered."
http://www.envirolink.govt.nz/PageFiles/442/607-NLCC27 Optio...

"RESIDENT VESSEL: Shall mean any vessel holding an annual Moorage License with the Port of Astoria"
http://www.portofastoria.com/media/PDFFiles/OrdinanceNo_99_0...

"I considered becoming a `resident` vessel at salcombe last year. I had an alongside private berth to rent for an 11m boat. Harbour dues were about £240 from end march-begining of April. I wanted to go there in Feb, they told me i would have to pay the £240 for the remainder of the year, then £240 again for the year ahead."
http://www.ybw.com/forums/showthread.php?336045-Daydreaming-...

The term "resident vessel" is used sometimes in the US to mean a live-aboard vessel, but it's usually just a vessel with a long-term moorage, and that's how it will be understood here.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-06-06 17:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, if it referred to the owner or keeper of the vessel, I think the expression would be permanent or long-term berth holder.
Peer comment(s):

agree Yasser El Helw
48 mins
Thank you, Yasser!
agree Billh : good one.
2 hrs
Thanks a lot, Bill
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "this is what I used, thank you to all who contributed"
43 mins

moored vessel

recomendación
Peer comment(s):

neutral Billh : No the transeúntes are also moored. You have to read the whole question.
4 mins
Something went wrong...
55 mins

home port

There's a Wikipedia article on the subject.
Something went wrong...
+1
59 mins

marina based boat

Fleetwood Harbour Information, Fleetwood Marina Information
www.harbourguides.com › Harbour guides‎
Traducir esta página
A wide range of facilities is provided exclusively for marina users. The Fleetwood Harbour Yacht Club, created for marina-based boat owners, has a clubhouse ...
[PDF]
Running a marina Berth Holders' Association
www.rya.org.uk/.../Running a marina Be...
Traducir esta página
ex Chairman of the MDL Hamble Marinas Berth Holders Association. “Apart from the obvious aim to represent the interests of marina based boat owners, Berth ...
Peer comment(s):

agree davidfw1866
1 hr
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search