Jun 25, 2013 07:10
10 yrs ago
English term

to match

Non-PRO English to French Other Tourism & Travel
Kremik is indisputably a destination unlike any other, offering a host of wonder on the Adriatic to match.

Discussion

Sheila Wilson Jun 26, 2013:
Definitely a case of sow's ears and silk purses To match what? I suppose it means that this host of wonder (sic) matches the "destination unlike any other" i.e. it's unmatched/unrivalled. I suspect that whatever you say in French will be better than the English.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

du même acabit//du même ordre

l'anglais est très mal écrit - à la limite on peut dire ce qu'on veut - il s'agit d'un texte promotionel après tout !
Peer comment(s):

agree Sarah Mathrick
1 hr
agree Victoria Britten : Ça traduit en effet l'esprit de l'anglais
1 day 22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
21 mins

inégalable

ou inégalé(e)
Peer comment(s):

agree Michaela Pizzinini : Oui, ça traduit bien l'esprit
53 mins
Merci Michaela
Something went wrong...
+1
1 hr

incomparable

une autre suggestion
Peer comment(s):

agree Cyril B.
5 mins
merci Cyril
Something went wrong...
2 hrs

à la hauteur

You might want to turn the sentence around...
As polyglot has said, the English is very clumsy, but this is how I understand it:

...les merveilles de l'Adriatique qui sont à la hauteur de cet endroit inégalé.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search