Sep 10, 2013 07:08
10 yrs ago
26 viewers *
English term
Collation certificate
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
¿En España hay algún documento equivalente?
¿Cuál sería la traducción más adecuada?
Mil gracias de antemano.
¿Cuál sería la traducción más adecuada?
Mil gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Certificado de cotejo | Richard Vranch |
4 | certificado original | Sara Ruiz |
3 | certificado de comparación | Cesar Serrano |
3 | certificado de compulsa | Mónica Algazi |
Proposed translations
13 mins
Certificado de cotejo
*
17 mins
certificado de comparación
una opción...
48 mins
1 hr
certificado original
Siempre ha sido el original, el que se presenta para compulsar una copia, ¿no?
¿En otros países hay más que el original y la copia?
¿En otros países hay más que el original y la copia?
Something went wrong...