Sep 25, 2013 10:18
10 yrs ago
German term
Befestigungstechnik
German to French
Marketing
Marketing / Market Research
Website Metallbranche
Hallo,
obiger Begriff bezieht sich auf die Stahl- und Metallbranche. Es gibt leider keinen wirklichen Kontext, weil der Begriff in einer Aufzählung der Tätigkeitsbereiche des Unternehmens vorkommt.
technique de fixation?
technique de serrage?
In dem zu überarbeitetenden Teil des Textes wurde der Begriff "technique d'attelage" verwendet, ich weiß aber nicht, was der deutsche Ausgangsbegriff war, könnte das "Befestigungstechnik" sein?
Außerdem geht es um Bewehrungstechnik, wofür ich "technique d'armature" gefunden habe, wahrscheinlich hängt beides zusammen.
Danke für Hinweise!
obiger Begriff bezieht sich auf die Stahl- und Metallbranche. Es gibt leider keinen wirklichen Kontext, weil der Begriff in einer Aufzählung der Tätigkeitsbereiche des Unternehmens vorkommt.
technique de fixation?
technique de serrage?
In dem zu überarbeitetenden Teil des Textes wurde der Begriff "technique d'attelage" verwendet, ich weiß aber nicht, was der deutsche Ausgangsbegriff war, könnte das "Befestigungstechnik" sein?
Außerdem geht es um Bewehrungstechnik, wofür ich "technique d'armature" gefunden habe, wahrscheinlich hängt beides zusammen.
Danke für Hinweise!
Proposed translations
(French)
3 +1 | Technique de fixation | Christian Fournier |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
Technique de fixation
je dirais - sans plus de contexte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour la confirmation!"
Something went wrong...