Glossary entry

English term or phrase:

ft-lb

Spanish translation:

pie-libra

Added to glossary by Nico Translation
Oct 19, 2013 15:28
10 yrs ago
11 viewers *
English term

ft-lb

English to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Tenemos un manual técnico de un tractor y utilizan la medida ft-lb. No sabemos si dejarlo sin traducir como ft-lb o poner pie-libra o libra-pie o libras-pies o pies-libras. El manual es para México. Gracias!!!!
Change log

Nov 2, 2013 06:06: Nico Translation Created KOG entry

Nov 2, 2013 06:07: Nico Translation changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1801738">Nico Translation's</a> old entry - "ft-lb"" to ""pie-libra""

Discussion

Wolf617 Oct 19, 2013:
Latam, ¿podrías copiar algo de contexto? Me refiero a un párrafo en donde esa medida esté usada. Porque di por sentado que se trata de un manual técnico "de usuario", y que la unidad es una medida de presión, pero los colegas parecen estar orientados a otras ideas. Probablemente seré yo el que está equivocado...
Nico Translation Oct 19, 2013:
@Latam No, exacto. Si te parece que queda mejor, podés poner la sigla inglesa entre paréntesis. Por ejemplo pie-libra (ft-lb), como una aclaración. ¡Un saludo!
Verizia - Top Translations (asker) Oct 19, 2013:
ok, Nick por tu respuesta. Es decir que si se reemplaza la abreviatura ft-lb por pie-libra estaria bien. Me refiero que no hay en español una abreviatura aceptada para esto, verdad?

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

pie-libra

Parece lo más indicado.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-10-19 15:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

"En el sistema ingles de unidades son las unidades no metricas que se utiliza actualmente en los estados unidos y en muchos territorios de habla inglesa. Este sistema se deriva de la evolucion de las unidades locales a través de los siglos. Longitud: pie (pie) Masa: libra(lb) Tiempo: segundo(s)"
(http://www.onsalus.com/diccionario/pie-libra/21603)
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
2 mins
Gracias, Mónica.
agree Flavio Granados F : ni más, ni menos
2 hrs
Gracias, Flavio.
agree JohnMcDove
6 hrs
Gracias, John.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

Convert to Joules

By multiplying by 1.356 (approx) i.e. add 35.6%.
Something went wrong...
11 mins

pies-libra (localizar a N/m) o Newton/metro

o bien a kgf/metro

Factores:

pie-libra a Nm: 1.35581795

pie-libra a Kgf/m: 0,138255
Something went wrong...
19 mins

X.XXX N/m (Y.YYY pie/libra)

I would convert to the SI units of N/m (including conversion of the value!) and also include the original in 'pie/libra', in brackets. This leaves no room for arguments due to any mis-calculations or loss of accuracy in the conversion as the original value is included with its original units.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-10-19 15:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

*** Sorry should be "pie-libra" and not "pie/libra".

Something went wrong...
-2
29 mins

kg/cm2

Si el manual es para usarse en México corresponde usar el sistema mético decimal. Allí, como en cualquier país fuera de los de habla inglesa, ni siquiera tienen los elementos para medir en esas unidades. Menos aun en un taller mecánico...

Ahora bien, tal como la presentas, "ft-lb" no está relacionada con ningún tipo de unidades. Supongo que será "lb/ft2", como unidad de presión, y el equivalente usual en mecánica (o sea, en cualquier taller mecánico) es el que propongo.

Para hacer la conversión puedes consultar http://online.unitconverterpro.com/es/conversion-de-unidad/c... En ese sitio hay conversiones on-line para cientos de combinaciones.

Lo que suelo hacer es anotar el valor en estas unidades para el español, y a continuación colocar entre parentesis las del source: "xx kg/cm2 (yy lb/ft2)".
Peer comment(s):

disagree Neil Ashby : ft-lb is a unit of energy, force or 'ability to do work', (not pressure), ft-lb/[time] are units of power (energy delivered/work done over time), hence the relevance to tractors, this is not about pressure (lb/ft^2) but power.
10 mins
Como dije arriba en la discusión, por falta de contexto podría estar equivocado. Faltaba la relación con "/tiempo"...
disagree Roberto Servadei : Esto es el ABC de la física. Conviene no opinar sobre lo que no se sabe
2 hrs
Roberto, me adelanté a prevenir a Latam que yo podía estar equivocado, indiqué que los demás podían estar acertados, acepté que estaba equivocado, ahora te doy mis disculpas personales, ¿te parece bien si ahora devuelvo mi título universitario?
Something went wrong...
2 days 4 hrs

lb-pie

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search