Glossary entry

English term or phrase:

part-time studies

Russian translation:

очно-заочная форма обучения

Added to glossary by Daria Belevich
Oct 21, 2013 10:35
10 yrs ago
7 viewers *
English term

part-time studies

English to Russian Social Sciences Education / Pedagogy
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на русский язык выражение "part-time studies", если необходимо подчеркнуть то, что у студента неполная занятость, но диплом он в итоге получает (проучившись, например, не 3 года, а 6 лет).

"Неполная форма обучения"?

Заранее спасибо.
Change log

Nov 4, 2013 04:11: Daria Belevich Created KOG entry

Discussion

Igor Timko (asker) Oct 21, 2013:
У меня сложилось впечатление, что "сокращенный курс" - это когда сокращается общее кол-во часов. В моем же случае общее кол-во часов остается тем же, но курс растягивается по времени.
sas_proz Oct 21, 2013:
А "сокращенный курс обучения" не подойдет?

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

очно-заочная форма обучения

**

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-10-21 10:46:21 GMT)
--------------------------------------------------

Part-time courses are offered at night or on weekends, or you can opt for distance or online learning. If you meet the prerequisites and there’s space available, you can register for a course immediately.
http://sdk-hr.ru/abiturientam/book/formy-obucheniya
Раньше очно-заочная форма обучения называлась вечерней. Очно-заочная форма обучения представляет собой форму подготовки специалистов без отрыва от трудовой деятельности. Занятия проводятся в разное время суток (утром, днем и вечером) – в зависимости от занятости учащегося на работе.

Как и в заочной форме обучения, большая часть учебного материала рассчитана на самостоятельное усвоение учащимися. Однако нельзя не отметить неоспоримое преимущество данной формы в сравнении с заочным образованием. Контакты студентов и педагогов носят регулярный характер, процесс обучения проходит более планомерно, а контроль организуется с гораздо большей периодичностью. Это благоприятно сказывается на усвоении знаний, формировании умений и навыков студентов-вечерников.
Peer comment(s):

agree Dina Dyachenko
27 mins
Спасибо!
neutral sas_proz : Похоже, одним словом обозначаются два понятия: заочное обучение, когда учащийся не присутствует лично на всех занятиях, и сокращенный курс, когда уменьшена сама продолжительность обучения. Кажется, в контексте аскера речь идет о втором.
34 mins
Не поняла вас. Очно-заочная форма -- вполне устоявшийся термин, действительно охватывающий два понятия в одном.
agree Mikhail Kropotov
1 hr
Спасибо!
agree Olga Zagorodniaia
4 hrs
Спасибо!
agree Tatiana Lammers
4 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins

обучение с уменьшенным количеством часов

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-10-21 10:39:59 GMT)
--------------------------------------------------


Концепция создания и развития системы дистанционного
petersburgedu.ru/.../fe8d9707f9606c704cb5b8b7ab1...‎
Translate this page
Обучаются по модели обучения на дому с уменьшенным количеством часов, хотя в силу состояния здоровья обычно нуждаются в повышенном ...
Peer comment(s):

agree Dilshod Madolimov
9 mins
Спасибо!
Something went wrong...
55 mins

обучение без отрыва от производства

****
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search