Oct 24, 2013 18:51
10 yrs ago
English term
railheads
Non-PRO
Homework / test
English to Dutch
Other
Transport / Transportation / Shipping
Kwam in mijn opdracht het woord 'railheads' tegen, iemand een idee hoe ik dit in het Nederlands kan verwoorden?
Bedankt!
Bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
4 | spoorstaafkop | Imre Csonka (X) |
3 | kopstation | freekfluweel |
Proposed translations
13 hrs
Selected
spoorstaafkop
Behalve spoorstaafkop komen ook de volgende termen als vertaling voor in "Lexique général des termes ferroviaires" (FR/DE/EN/IT/ES/NL): groepshoofdstation, kopstation en beginpunt van een lijn. Zie ook de antwoorden van FreekFluweel en Koen Speetjens, die beide kunnen.
--------------------------------------------------
Note added at 16 uren (2013-10-25 11:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
Aanvullend: het hangt inderdaad van de context af, zoals ook Koen Speetjes aangeeft. Ik geef alleen de mogelijkheden aan die het lexicon van de Internationale Spoorwegunie, 4e editie als mogelijkheden aangeeft.
--------------------------------------------------
Note added at 16 uren (2013-10-25 11:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
Aanvullend: het hangt inderdaad van de context af, zoals ook Koen Speetjes aangeeft. Ik geef alleen de mogelijkheden aan die het lexicon van de Internationale Spoorwegunie, 4e editie als mogelijkheden aangeeft.
3 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
kopstation
zie discussie
(jouw discussiebijdrage kwam pas NA mijn discussiebijdrage op mijn scherm)
--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2013-10-24 19:31:26 GMT)
--------------------------------------------------
als het niet gaat om een fysieke aanduiding maar als "belangrijk", dan zou ik kiezen voor "hoofdstation" of knooppunt
(jouw discussiebijdrage kwam pas NA mijn discussiebijdrage op mijn scherm)
--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2013-10-24 19:31:26 GMT)
--------------------------------------------------
als het niet gaat om een fysieke aanduiding maar als "belangrijk", dan zou ik kiezen voor "hoofdstation" of knooppunt
Peer comment(s):
neutral |
Koen Speetjens (X)
: "Kopsporen" bedoel je. Het hoeft niet noodzakelijkerwijs een station te zijn. (@Asker: Een contextzin zou evenwel nuttig zijn.)
30 mins
|
Klopt, wacht nog even wat meer context af...
|
Discussion
Was men logistiek letterlijk spoorlijnen aan het leggen, dan klopt het gekozen antwoord (1 van de 4) of anders...?
Je bent nieuw hier maar het is wel gebruikelijk even aan te geven waarom je voor een bepaald antwoord hebt gekozen, alsmede de antwoordgever te bedanken!
@Asker: meer context graag! De zin waar het in staat is wel het minimum.