This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 19, 2013 17:03
10 yrs ago
3 viewers *
English term
service to process
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
Věta z ustanovení smlouvy, článek Rozhodné právo a řešení sporů; XXX je jedna ze smluvních stran; asi už mi to nemyslí...
XXX hereby consents to service of process in any such proceeding in any manner permitted by the laws of the State of xxx and agrees that service of process by international registered mail, return receipt requested, at the address specified on the first page of this Agreement is reasonably calculated to give actual notice.
Předem moc děkuji za pomoc!
XXX hereby consents to service of process in any such proceeding in any manner permitted by the laws of the State of xxx and agrees that service of process by international registered mail, return receipt requested, at the address specified on the first page of this Agreement is reasonably calculated to give actual notice.
Předem moc děkuji za pomoc!
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | doručení soudních písemností / soudní obsílka | Jiri Lonsky |
3 +1 | doručování soudních písemností | Pavel Slama |
Proposed translations
+1
14 mins
doručování soudních písemností
hmm, možná by to šlo říct i nějak lépe
+1
15 mins
Discussion