This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 21, 2013 14:02
10 yrs ago
German term
Fusskreismantel
German to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Зубчатые колеса
Из презентации о зубчатых колесах. Заранее благодарю за помощь!
Kegelräder mit Achswinkel < 90° können im Falle sehr kleiner Achswinkel durch Beveloid Radsätze ersetzt werden. Beveloids sind Stirnräder mit veränderlicher Profilverschiebung entlang der Radbreite. Es handelt sich also um Verzahnungen mit konischem Kopf- bzw. ***Fusskreismantel*** jedoch mit zylindrischem Teilkreismantel. Mit Zahnrädern solcher Art lassen sich bei kleinen Kreuzungswinkeln bis 10° … 15° sowohl Achslagen mit schneidenden als auch mit windschiefen Achsen realisieren. dies ist insbesondere deshalb von Vorteil, da die Herstellung von schiefwinkligen Spiralkegelrädern mit sehr kleinen Achswinkeln ein unverhältnismässig grosses Planrad – und damit beim Verzahnen relativ zum Raddurchmesser sehr grosse Bereiche von Achs Verfahrwegen – erfordert
Kegelräder mit Achswinkel < 90° können im Falle sehr kleiner Achswinkel durch Beveloid Radsätze ersetzt werden. Beveloids sind Stirnräder mit veränderlicher Profilverschiebung entlang der Radbreite. Es handelt sich also um Verzahnungen mit konischem Kopf- bzw. ***Fusskreismantel*** jedoch mit zylindrischem Teilkreismantel. Mit Zahnrädern solcher Art lassen sich bei kleinen Kreuzungswinkeln bis 10° … 15° sowohl Achslagen mit schneidenden als auch mit windschiefen Achsen realisieren. dies ist insbesondere deshalb von Vorteil, da die Herstellung von schiefwinkligen Spiralkegelrädern mit sehr kleinen Achswinkeln ein unverhältnismässig grosses Planrad – und damit beim Verzahnen relativ zum Raddurchmesser sehr grosse Bereiche von Achs Verfahrwegen – erfordert
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | поверхность впадин | Oleg Nenashev |
3 | поверхность впадин зубчатого колеса | Nelli Chernitska |
3 | боковая поверхность вне окружности впадин | Auto |
3 | боковая поверхность ножки | Denys Dömin |
Proposed translations
+1
19 hrs
поверхность впадин
Fusskreismantel поверхность впадин
Kopfmantel – поверхность вершин
Teilkreismantel – делительная поверхность
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-11-22 09:12:43 GMT)
--------------------------------------------------
1.3.5. Поверхность вершил зубьев зубчатого колеса
Поверхность вершин
Соосная поверхность, ограничивающая зубья со стороны, противоположной телу зубчатого колеса ГОСТ 16530-83. К сожалению, ссылку форма не приняла, поэтому не смог приести
Kopfmantel – поверхность вершин
Teilkreismantel – делительная поверхность
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-11-22 09:12:43 GMT)
--------------------------------------------------
1.3.5. Поверхность вершил зубьев зубчатого колеса
Поверхность вершин
Соосная поверхность, ограничивающая зубья со стороны, противоположной телу зубчатого колеса ГОСТ 16530-83. К сожалению, ссылку форма не приняла, поэтому не смог приести
Example sentence:
Поверхность впадин Соосная поверхность, отделяющая зубья от тела зубчатого колеса ГОСТ 16530-83
19 hrs
поверхность впадин зубчатого колеса
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Nenashev
: Прошу прощения, а Вы предыдущий ответ видели?
2 hrs
|
Что такое предыдущий ответ? Если имеется в виду Ваш собственный, то мы дали ответы одновременно.
|
1 day 3 hrs
боковая поверхность вне окружности впадин
Возможно, так.
49 mins
боковая поверхность ножки
По-моему, так.
На немецком см. здесь (там еще упоминается Zylindermantel):
http://books.google.com.ua/books?id=Y7WhMYgEnxEC&pg=PA162&lp...
Kegelmantel – боковая поверхность конуса, Zylindermantel – б. п. цилиндра. Здесь: боковая поверхность нижней части зуба (ниже делительной, но выше основной окружности), т. е. ножки.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2013-11-21 14:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
Глянул ГОСТ http://docs.cntd.ru/document/gost-16530-83, просто "поверхность ножки", без "боковая". ИМХО.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-21 15:16:22 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, да.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage1 Min. (2013-11-23 14:04:02 GMT)
--------------------------------------------------
Да, это однозначно "поверхность впадин/вершин" – см. ответы коллег.
На немецком см. здесь (там еще упоминается Zylindermantel):
http://books.google.com.ua/books?id=Y7WhMYgEnxEC&pg=PA162&lp...
Kegelmantel – боковая поверхность конуса, Zylindermantel – б. п. цилиндра. Здесь: боковая поверхность нижней части зуба (ниже делительной, но выше основной окружности), т. е. ножки.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2013-11-21 14:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
Глянул ГОСТ http://docs.cntd.ru/document/gost-16530-83, просто "поверхность ножки", без "боковая". ИМХО.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-21 15:16:22 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, да.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage1 Min. (2013-11-23 14:04:02 GMT)
--------------------------------------------------
Да, это однозначно "поверхность впадин/вершин" – см. ответы коллег.
Note from asker:
Тогда Kopfkreismantel - (боковая) поверхность головки? |
Discussion
Das liegende Stirnrad betrachtet, habe ich am Boden und oben einen Fuss und somit auch einen Fusskreis (rund herum). Stellen Sie sich vor, Sie nehmen ein Stück Papier und wickeln es um das Stirnrad auf Fusskreisebene (das bedeutet, Sie müssen sich die Zähne weg denken), das ist der Mantel des Fusskreises. Legen Sie das Stück Papier auf Zahnkopfhöhe um das Stirnrad, ist es der Kopfkreismantel (grösserer Umfang als beim Fusskreismantel, aber ebenfalls konisch / kegelig).