Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
grab
Spanish translation:
capturar/tomar
Added to glossary by
Marina Soldati
Nov 26, 2013 17:32
10 yrs ago
6 viewers *
English term
grab
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
detector de radon
Grab initiates a standard grab sampling sequence at the beginning of a run. When you start a new run with the pump set to Grab, the pump will run for exactly 5 minutes. This is followed by a five-minute equilibrium delay, after which the counting period begins. The pump does not run at all during the counting period. As usual, you can determine the length of the count period by multiplying the cycle time by the recycle number.
(…)
Grab Sampling
Applicability
The ability of the TSG to “grab” a collected sample is useful when it is not possible to take the RAD7 to the location to be tested, or when the TSG is pre-occupied with continuous monitoring and will not be available until later. The Grab functionality is also useful when many samples must be gathered from different rooms of a building within a short timeframe
(…)
Grab Sampling
Applicability
The ability of the TSG to “grab” a collected sample is useful when it is not possible to take the RAD7 to the location to be tested, or when the TSG is pre-occupied with continuous monitoring and will not be available until later. The Grab functionality is also useful when many samples must be gathered from different rooms of a building within a short timeframe
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | capturar/tomar | Marina Soldati |
Change log
Dec 10, 2013 13:48: Marina Soldati Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
capturar/tomar
Normalmente las muestras se toman o se capturan.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-26 21:15:35 GMT)
--------------------------------------------------
Para serte sincera, para saber si tiene algo de especial debería tener mucho más contexto e investigar y buscar material de referencia en español. El texto que pegaste sencillamente explica qué hace la función y el término grab no indica que que tomar, capturar o "agarrar" algo, en este caso muestras.
¿El dispositivo tiene un software? ¿Grab es parte del software? En ese caso ¿está traducido o el usuario lo verá en inglés? Estas preguntas deberías hacértelas antes de intentar traducirlo. Si ya está traducido, pídele a tu cliente la traducción que el usuario verá en el dispositivo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-26 21:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
"no indica más que", perdón
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-26 21:15:35 GMT)
--------------------------------------------------
Para serte sincera, para saber si tiene algo de especial debería tener mucho más contexto e investigar y buscar material de referencia en español. El texto que pegaste sencillamente explica qué hace la función y el término grab no indica que que tomar, capturar o "agarrar" algo, en este caso muestras.
¿El dispositivo tiene un software? ¿Grab es parte del software? En ese caso ¿está traducido o el usuario lo verá en inglés? Estas preguntas deberías hacértelas antes de intentar traducirlo. Si ya está traducido, pídele a tu cliente la traducción que el usuario verá en el dispositivo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-26 21:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
"no indica más que", perdón
Note from asker:
Marina: Gracias por tu respuesta. Que tiene de particular esta captura? Me parece que hay algo especial que no estoy traduciendo. AT |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...